Liz Kay - To France 2008 (Dj Gollum Radio Edit) - translation of the lyrics into German




To France 2008 (Dj Gollum Radio Edit)
Nach Frankreich 2008 (Dj Gollum Radio Edit)
Taking on water, sailing a restless sea
Wasser eindringend, segelnd auf rastloser See
From a memory, a fantasy
Aus einer Erinnerung, einer Fantasie
The wind carries into white water
Der Wind trägt in weißes Wasser
Far from the islands
Weit weg von den Inseln
Don′t you know you're never going to...
Weißt du denn nicht, du wirst niemals...
Get to France (never going to.)
Nach Frankreich kommen (niemals.)
Never going to get to France
Niemals nach Frankreich kommen
Could a new romance ever bind you?
Könnte eine neue Romanze dich jemals binden?
Never going to get to France
Niemals nach Frankreich kommen
Mary, Queen of Chance, will they find you? (will they find you?)
Maria, Königin des Zufalls, werden sie dich finden? (werden sie dich finden?)
Never going to...
Niemals...
Never going to get to France
Niemals nach Frankreich kommen
Mary, Queen of Chance, will they find you?
Maria, Königin des Zufalls, werden sie dich finden?
Never going to get to France
Niemals nach Frankreich kommen
Could a new romance ever bind you?
Könnte eine neue Romanze dich jemals binden?
(Ever bind you)
(Dich jemals binden)
Walking on foreign grounds like a shadow
Gehend auf fremdem Boden wie ein Schatten
Roaming in far off territory
Umherstreifend in fernem Gebiet
Over your shoulder, stories unfold
Über deine Schulter entfalten sich Geschichten
You′re searching for sanctuary
Du suchst nach Zuflucht
You know you're never going to...
Du weißt, du wirst niemals...
Get to France
Nach Frankreich kommen
Mary, Queen of Chance, will they find you?
Maria, Königin des Zufalls, werden sie dich finden?
Never going to get to France
Niemals nach Frankreich kommen
Could a new romance ever bind you?
Könnte eine neue Romanze dich jemals binden?
(Ever bind you)
(Dich jemals binden)
Never going to get to France
Niemals nach Frankreich kommen
Mary, Queen of Chance, will they find you?
Maria, Königin des Zufalls, werden sie dich finden?
Never going to get to France
Niemals nach Frankreich kommen
Could a new romance ever bind you?
Könnte eine neue Romanze dich jemals binden?
(Ever bind you)
(Dich jemals binden)
I see a picture
Ich sehe ein Bild
By the lamp's flicker
Beim Flackern der Lampe
Isn′t it strange how
Ist es nicht seltsam, wie
Dreams fade and shimmer? (shimmer)
Träume verblassen und schimmern? (schimmern)
Never going to get to France
Niemals nach Frankreich kommen
Mary, Queen of Chance, will they find you?
Maria, Königin des Zufalls, werden sie dich finden?
Never going to get to France
Niemals nach Frankreich kommen
Could a new romance ever bind you?
Könnte eine neue Romanze dich jemals binden?
(Ever bind you)
(Dich jemals binden)
Never going to get to France
Niemals nach Frankreich kommen





Writer(s): Mike Oldfield


Attention! Feel free to leave feedback.