Lyrics and translation Liz Kay - To France 2008 (Michel Kovas Radio Edit)
Taking
on
water,
sailing
a
restless
sea
Принимая
воду,
плывя
по
беспокойному
морю
From
a
memory,
a
fantasy
Из
воспоминаний,
из
фантазий.
The
wind
carries
into
white
water
Ветер
несет
в
белую
воду.
Far
from
the
islands
Далеко
от
островов.
Don′t
you
know
you're
never
going
to...
Разве
ты
не
знаешь,
что
никогда
не...
Get
to
France
(never
going
to.)
Доберись
до
Франции
(никогда
не
доберусь).
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию.
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Может
ли
новый
роман
когда-нибудь
связать
тебя?
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию.
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
(will
they
find
you?)
Мария,
Королева
случая,
найдут
ли
они
тебя?
(найдут
ли
они
тебя?)
Never
going
to...
Никогда
не
буду...
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию.
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
Мария,
Королева
случая,
найдут
ли
они
тебя?
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию.
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Может
ли
новый
роман
когда-нибудь
связать
тебя?
(Ever
bind
you)
(Когда-нибудь
свяжу
тебя)
Walking
on
foreign
grounds
like
a
shadow
Иду
по
чужой
земле,
как
тень.
Roaming
in
far
off
territory
Роуминг
на
далекой
территории
Over
your
shoulder,
stories
unfold
За
твоим
плечом
разворачиваются
истории.
You′re
searching
for
sanctuary
Ты
ищешь
убежище.
You
know
you're
never
going
to...
Ты
знаешь,
что
никогда
не...
Get
to
France
Добраться
до
Франции
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
Мария,
Королева
случая,
найдут
ли
они
тебя?
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию.
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Может
ли
новый
роман
когда-нибудь
связать
тебя?
(Ever
bind
you)
(Когда-нибудь
свяжу
тебя)
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию.
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
Мария,
Королева
случая,
найдут
ли
они
тебя?
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию.
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Может
ли
новый
роман
когда-нибудь
связать
тебя?
(Ever
bind
you)
(Когда-нибудь
свяжу
тебя)
I
see
a
picture
Я
вижу
картину.
By
the
lamp's
flicker
По
мерцанию
лампы
Isn′t
it
strange
how
Разве
это
не
странно?
Dreams
fade
and
shimmer?
(shimmer)
Мечты
тускнеют
и
мерцают?
(мерцают)
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию.
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
Мария,
Королева
случая,
найдут
ли
они
тебя?
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию.
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Может
ли
новый
роман
когда-нибудь
связать
тебя?
(Ever
bind
you)
(Когда-нибудь
свяжу
тебя)
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.