Lyrics and translation Liz Kay - To France (Manox Radio Edit)
Taking
on
water,
sailing
a
restless
sea
Набирая
воду,
плывя
по
неспокойному
морю
From
a
memory,
a
fantasy
Из
воспоминаний,
из
фантазии
The
wind
carries
into
white
water
Ветер
уносит
в
белую
воду
Far
from
the
islands
Вдали
от
островов
Don't
you
know
you're
never
going
to...
Разве
ты
не
знаешь,
что
никогда
этого
не
сделаешь?..
Get
to
France
(never
going
to.)
Попасть
во
Францию
(никогда
не
собираюсь).
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Может
ли
новый
роман
когда-нибудь
связать
вас?
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
(will
they
find
you?)
Мэри,
королева
случая,
найдут
ли
они
тебя?
(найдут
ли
они
тебя?)
Never
going
to...
Никогда
не
собираюсь...
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
Мэри,
королева
случая,
найдут
ли
они
тебя?
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Может
ли
новый
роман
когда-нибудь
связать
вас?
(Ever
bind
you)
(Когда-нибудь
свяжу
тебя)
Walking
on
foreign
grounds
like
a
shadow
Ходит
по
чужой
земле,
как
тень
Roaming
in
far
off
territory
Роуминг
на
далекой
территории
Over
your
shoulder,
stories
unfold
За
твоим
плечом
разворачиваются
истории
You're
searching
for
sanctuary
Ты
ищешь
убежища
You
know
you're
never
going
to...
Ты
знаешь,
что
никогда
этого
не
сделаешь...
Get
to
France
Добраться
до
Франции
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
Мэри,
королева
случая,
найдут
ли
они
тебя?
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Может
ли
новый
роман
когда-нибудь
связать
вас?
(Ever
bind
you)
(Когда-нибудь
свяжу
тебя)
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
Мэри,
королева
случая,
найдут
ли
они
тебя?
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Может
ли
новый
роман
когда-нибудь
связать
вас?
(Ever
bind
you)
(Когда-нибудь
свяжу
тебя)
I
see
a
picture
Я
вижу
картинку
By
the
lamp's
flicker
При
мерцании
лампы
Isn't
it
strange
how
Разве
это
не
странно,
как
Dreams
fade
and
shimmer?
(shimmer)
Мечты
тускнеют
и
мерцают?
(мерцание)
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
Мэри,
королева
случая,
найдут
ли
они
тебя?
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Может
ли
новый
роман
когда-нибудь
связать
вас?
(Ever
bind
you)
(Когда-нибудь
свяжу
тебя)
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попаду
во
Францию
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Oldfield
Attention! Feel free to leave feedback.