Liz Kay - You're Not Alone 2009 - Micha Moor Radio Edit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Liz Kay - You're Not Alone 2009 - Micha Moor Radio Edit




You're Not Alone 2009 - Micha Moor Radio Edit
Ты не одинок 2009 - Micha Moor Radio Edit
Aquí no se vino ah.
Я сюда не тратить время пришла.
Ha gastar el tiempo Ma'
Не трать мое время.
Aquí ya yo he gastado bastante.
Я и так уже достаточно потратила.
Y quiero eso de adelante.
И хочу перейти к делу.
Ma' quítatela ropa!
Снимай одежду!
Hoy te quiero porque no me provoca.
Сегодня я хочу тебя, хотя и не горю желанием.
Ya esos tragos de whisky a la roca.
Эти порции виски со льдом.
Se subieron y ya no hay quien me baje
Ударили в голову, и меня уже не остановить.
Y estoy que te arranco el traje.
Я готова сорвать с тебя одежду.
De espaldas que bien te vez, pon la mano en la pared
Как хорошо ты выглядишь сзади, положи руку на стену.
Lentamente muévete, no te hagas que tu sabes.
Медленно двигайся, не притворяйся, что не знаешь, что делать.
En la cara se ve que quieres.
По твоему лицу видно, что ты хочешь этого.
Tu me conduces a la maldición. Nena, nena!
Ты влекущая меня погибель. Малыш, малыш!
Hace rato que yo te tenia vela
Я уже давно тебя заметила.
Ahora te veo quitándote la tela
Теперь я вижу, как ты снимаешь одежду.
Dime donde fue que fuiste la escuela
Скажи мне, где ты этому научился?
Y aprendiste tanto.
Ты так много умеешь.
Así que agárrate y móntate en la montaña Rusa.
Так что держись крепче и прокатись на американских горках.
Yo no quiero excusas, Guíllate de intrusa.
Мне не нужны оправдания, веди себя прилично.
Bella con el traje de ese colorcito fucsia,
Красавчик в костюме цвета фуксии,
Lo hicimos en la cama en el piso y ahora para la ducha.
Мы сделали это в кровати, на полу, а теперь пора в душ.
Escucha, como es que se acelera tu corazón.
Слушай, как ускоряется твое сердцебиение.
Ahora sin montar presión, sube para la habitación.
Теперь, без всякого давления, поднимайся в комнату.
Sola! ya no dices ni hola, soy quien te acalora,
Один! Ты даже не можешь сказать "привет", я та, кто тебя заводит,
Ya yo me he convertido en tu droga.
Я стала твоим наркотиком.
De espaldas que bien te vez, pon la mano en la pared
Как хорошо ты выглядишь сзади, положи руку на стену.
Lentamente muévete, no te hagas que tu sabes.
Медленно двигайся, не притворяйся, что не знаешь, что делать.
En la cara se ve que quieres.
По твоему лицу видно, что ты хочешь этого.
Tu me conduces a la maldición. Tu me conduces a que en la cama te cruce,
Ты влекущая меня погибель. Ты влекущая меня в постель,
De espaldas es que te luces, no quiero que me acuses,
Спиной ты выглядишь великолепно, не обвиняй меня,
Porque! Yo fui el primero que la mano te puse bebe.
Потому что! Я был первым, кто дотронулся до тебя, детка.
Cirujano que te hace lo que sea mujer.
Хирург, который сделает с тобой все, что угодно, женщина.
Así que aguanta.
Так что держись.
Esa la pela Que le voy a dar a todo ese booty mortal,
Вот как я собираюсь поиграть со всей этой смертельно прекрасной попкой,
Tu dime si tu quieres, traje de lo natural.
Скажи мне, если хочешь, я принесу что-нибудь натуральное.
Para poner ese celebrito a maquinar.
Чтобы заставить эту знаменитость пошевелить мозгами.
Aquí no se vino ah.
Я сюда не тратить время пришла.
Ha gastar el tiempo Ma'
Не трать мое время.
Aquí ya yo he gastado bastante.
Я и так уже достаточно потратила.
Y quiero eso de adelante.
И хочу перейти к делу.
Ma' quítatela ropa!
Снимай одежду!
Hoy te quiero porque no me provoca.
Сегодня я хочу тебя, хотя и не горю желанием.
Ya esos tragos de whisky a la roca.
Эти порции виски со льдом.
Se subieron y ya no hay quien me baje
Ударили в голову, и меня уже не остановить
Y estoy que te arranco el traje.
Я готова сорвать с тебя одежду.
De espaldas que bien te vez, pon la mano en la pared
Как хорошо ты выглядишь сзади, положи руку на стену.
Lentamente muévete, no te hagas que tu sabes.
Медленно двигайся, не притворяйся, что не знаешь, что делать.
En la cara se ve que quieres.
По твоему лицу видно, что ты хочешь этого.
Tu me conduces a la maldición.
Ты влекущая меня погибель.






Attention! Feel free to leave feedback.