Lyrics and translation Liz Robertson feat. Robert Meadmore - Show Me (My Fair Lady - Bonus Track)
Speak
and
the
world
is
full
of
singing,
Говорите,
и
мир
наполнится
пением,
And
I'm
winging
Higher
than
the
birds.
И
я
парю
выше,
чем
птицы.
Touch
and
my
heart
begins
to
crumble,
Прикосновение,
и
мое
сердце
начинает
разбиваться
вдребезги,
The
heaven's
tumble,
darling,
and
I'm...
Небеса
рушатся,
дорогая,
и
я.....
Words!
Words!
Words!
Слова!
Слова!
Слова!
I'm
so
sick
of
words!
Меня
так
тошнит
от
слов!
I
get
words
all
day
through;
Я
получаю
слова
весь
день
напролет;
First
from
him,
now
from
you!
Сначала
от
него,
теперь
от
тебя!
Is
that
all
you
blighters
can
do?
И
это
все,
на
что
вы,
мерзавцы,
способны?
Don't
talk
of
stars
Не
говори
о
звездах
Burning
above;
Горящий
наверху;
If
you're
in
love,
Если
ты
влюблен,
Tell
me
no
dreams
Не
говори
мне
никаких
снов
Filled
with
desire.
Наполненный
желанием.
If
you're
on
fire,
Если
ты
в
огне,
Here
we
are
together
Вот
мы
и
вместе
In
the
middle
of
the
night!
Посреди
ночи!
Don't
talk
of
spring!
Не
говори
о
весне!
Just
hold
me
tight!
Просто
обними
меня
покрепче!
Anyone
who's
ever
been
Любой,
кто
когда-либо
был
In
love'll
tell
you
that
Влюбленный
скажет
тебе,
что
This
is
no
time
for
a
chat!
Сейчас
не
время
для
болтовни!
Haven't
your
lips
Разве
у
тебя
нет
губ
Longed
for
my
touch?
Жаждал
моего
прикосновения?
Don't
say
how
much,
Не
говори,
сколько,
Don't
talk
of
love
Не
говори
о
любви
Lasting
through
time.
Длящийся
во
времени.
Make
me
no
undying
vow.
Не
давай
мне
бессмертной
клятвы.
Show
me
now!
Покажи
мне
сейчас
же!
Sing
me
no
song!
Не
пой
мне
никаких
песен!
Read
me
no
rhyme!
Не
читай
мне
никаких
стихов!
Don't
waste
my
time,
Не
трать
мое
время
впустую,
Don't
talk
of
June,
Не
говори
о
Джун,
Don't
talk
of
fall!
Не
говори
о
падении!
Don't
talk
at
all!
Вообще
не
разговаривай!
Never
do
I
ever
want
to
hear
another
word.
Я
больше
никогда
не
захочу
слышать
ни
слова.
There
isn't
one
I
haven't
heard.
Нет
ни
одного,
о
котором
я
бы
не
слышал.
Here
we
are
together
in
Здесь
мы
вместе
в
What
ought
to
be
a
dream;
Какой
должна
быть
мечта;
Say
one
more
word
and
I'll
scream!
Скажи
еще
хоть
одно
слово,
и
я
закричу!
Haven't
your
arms
Разве
у
тебя
нет
рук
Hungered
for
mine?
Изголодался
по
моему?
Please
don't
"expl'ine,"
Пожалуйста,
не
"объясняй",
Don't
wait
until
wrinkles
and
lines
Не
ждите
появления
морщин
и
складочек
Pop
out
all
over
my
brow,
Выскакивают
у
меня
на
лбу,
Show
me
now!
Покажи
мне
сейчас
же!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Attention! Feel free to leave feedback.