Что
тебя
тревожит
Was
beunruhigt
dich,
Когда
мурашки
по
коже?
wenn
du
Gänsehaut
hast?
Здесь
каждый
третий
прохожий
Hier
sieht
jeder
dritte
Passant
Каждый
день
одно
и
то
же
видит
jeden
Tag
dasselbe
За
своими
окнами
hinter
seinen
Fenstern,
За
домами
высокими
hinter
hohen
Häusern.
Есть
ли
в
этом
смысл
Gibt
es
darin
einen
Sinn,
Если
все
мы
одиноки
wenn
wir
alle
einsam
sind?
Проходим
в
этот
мир
одни
Wir
kommen
allein
in
diese
Welt
И
уходим
одни
und
gehen
allein.
К
чему
суета
Wozu
die
Eile,
К
чему
эти
дни
wozu
diese
Tage?
К
чему
все
слова,
что
кручу
в
голове
Wozu
all
die
Worte,
die
ich
im
Kopf
habe,
Что
могла
бы
сказать
die
ich
sagen
könnte,
Но
не
стала,
нет
aber
nicht
tat,
nein.
Миллионы
ошибок
Millionen
von
Fehlern,
Почему
так
паршиво
warum
ist
es
so
beschissen?
Мы
всего
лишь
мгновения
Wir
sind
nur
Augenblicke
В
глазах
этого
мира
in
den
Augen
dieser
Welt,
Но
здесь
очень
красиво
aber
es
ist
sehr
schön
hier.
Я
б
сказала
спасибо
Ich
würde
Danke
sagen
Тому
кто
меня
создал
demjenigen,
der
mich
erschaffen
hat,
Сказала
спасибо
ich
sagte
Danke.
Музыка
— лекарство
для
души
Musik
ist
Medizin
für
die
Seele.
Пусть
сияет
ярче
солнца
моя
жизнь
Möge
mein
Leben
heller
als
die
Sonne
scheinen.
В
этом
вагоне
один
пассажир
In
diesem
Waggon
ist
ein
Passagier,
Мимо
проносятся
сотни
чужих
Hunderte
von
Fremden
ziehen
vorbei.
Музыка
— лекарство
для
души
Musik
ist
Medizin
für
die
Seele.
Пусть
сияет
ярче
солнца
моя
жизнь
Möge
mein
Leben
heller
als
die
Sonne
scheinen.
В
этом
вагоне
один
пассажир
In
diesem
Waggon
ist
ein
Passagier,
Мы
ищем
своё
среди
правды
и
лжи
wir
suchen
unseres
unter
Wahrheit
und
Lüge.
В
вечных
поисках
истины
In
der
ewigen
Suche
nach
Wahrheit,
Как
же
быстро
мы
выросли
wie
schnell
sind
wir
erwachsen
geworden?
Дни
сменяются
числами
Tage
wechseln
mit
Zahlen,
Потоками
мыслей
mit
Gedankenströmen,
Оставшихся
где-то
в
ночи
die
irgendwo
in
der
Nacht
geblieben
sind.
Нам
бы
от
счастья
отыскать
ключи
Wir
sollten
die
Schlüssel
zum
Glück
finden,
Нам
бы
сердца
на
максимум
включить
wir
sollten
unsere
Herzen
maximal
einschalten,
Оставив
тени
сомнений
die
Schatten
der
Zweifel
hinter
uns
lassend.
Я
буду
верить
Ich
werde
glauben,
Я
буду
верить
ich
werde
glauben.
Музыка
— лекарство
для
души
Musik
ist
Medizin
für
die
Seele.
Пусть
сияет
ярче
солнца
моя
жизнь
Möge
mein
Leben
heller
als
die
Sonne
scheinen.
В
этом
вагоне
один
пассажир
In
diesem
Waggon
ist
ein
Passagier
Среди
правды
и
лжи
zwischen
Wahrheit
und
Lüge.
Музыка
— лекарство
для
души
Musik
ist
Medizin
für
die
Seele.
Пусть
сияет
ярче
солнца
моя
жизнь
Möge
mein
Leben
heller
als
die
Sonne
scheinen.
В
этом
вагоне
один
пассажир
In
diesem
Waggon
ist
ein
Passagier,
Мимо
проносятся
сотни
чужих
Hunderte
von
Fremden
ziehen
vorbei.
Музыка
— лекарство
для
души
Musik
ist
Medizin
für
die
Seele.
Пусть
сияет
ярче
солнца
моя
жизнь
Möge
mein
Leben
heller
als
die
Sonne
scheinen.
В
этом
вагоне
один
пассажир
In
diesem
Waggon
ist
ein
Passagier,
Мы
ищем
своё
среди
правды
и
лжи
wir
suchen
unseres
unter
Wahrheit
und
Lüge.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liza Evans
Album
Для души
date of release
30-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.