Lyrics and translation Liza Minnelli - Mein Herr
My
name
is
Sally
Bowels
Меня
зовут
Салли
Боулз.
Rayan
darling,
for
god
sake,
don't
be
so
kovlevian
Райан,
дорогая,
ради
бога,
не
будь
такой
ковлевской.
No,
I
don't
wanna
go
and
works
and
place
Нет,
я
не
хочу
идти,
работать
и
жить.
But
i
don't
care
if
could
works
and
place
then
Но
мне
все
равно,
если
бы
это
могло
сработать
и
место
тогда
...
It's
much
better
get
discovered
in
dump
Гораздо
лучше
быть
обнаруженным
на
свалке
That's
why
i'm
here
Вот
почему
я
здесь.
Don't
you
understand?
Разве
ты
не
понимаешь?
I
mean
any
night
somebody
could
walk
in
and
see
me
Я
имею
в
виду
что
в
любую
ночь
кто
нибудь
может
войти
и
увидеть
меня
And
discovered
me
И
обнаружил
меня.
Besides,
i
don't
care
if
i'm
challenging
Кроме
того,
меня
не
волнует,
что
я
бросаю
вызов.
I'm,
I'm
unusual
Я,
я
необычная.
I'm
centered,
I'm
sexy
and
I'm
divine
Я
сосредоточена,
Я
сексуальна
и
божественна.
So,
do
you...
Rayan
what?
Так
ты
...
что,
Райан?
Wait...
No,
no
tonight?
Подожди
...
нет,
сегодня
ночью?
Wait
you're
telling
me
Max
von
Bryan
is
in
audience
tonight?
Подожди,
ты
хочешь
сказать,
что
Макс
фон
Брайан
сегодня
на
публике?
Oh
my
god!
This
is
it!
This
is
it!
О
Боже,
вот
оно!
вот
оно!
Ladies
and
Gentls,
International
sensetional,
Fräulein
Sally
Bowels!
Леди
и
джентльмены,
Международная
сенсация,
фройляйн
Салли
Боулз!
You
have
to
understand
the
way
I
am,
mein
herr
Вы
должны
понять
меня,
мой
господин.
A
tiger
is
a
tiger,
not
a
lamb,
mein
herr
Тигр
есть
тигр,
а
не
ягненок,
мой
господин.
You'll
never
turn
the
vinegar
to
jam,
mein
herr
Вы
никогда
не
превратите
уксус
в
варенье,
мой
господин.
So
I
do
what
I
do
Поэтому
я
делаю
то,
что
делаю.
When
I'm
through,
then
I'm
through.
Когда
я
закончу,
тогда
я
закончу.
And
I'm
through.
И
с
меня
хватит.
Bye
bye
mein
lieber
herr
Прощай
мой
Либер
герр
Farewell
mein
lieber
herr
Прощай
мой
Либер
герр
It
was
a
fine
affair,
but
now
it's
over
Это
был
прекрасный
роман,
но
теперь
все
кончено.
And
though
I
used
to
care,
I
need
the
open
air
И
хотя
раньше
мне
было
не
все
равно,
мне
нужен
свежий
воздух.
You're
better
off
without
me
mein
herr.
Вам
будет
лучше
без
меня,
мой
господин.
Don't
dab
your
eye,
mein
herr
Не
промокни
глаз,
мой
господин.
Or
wonder
why,
mein
herr
Или
удивляться,
почему,
мой
господин?
I
always
said
that
I
was
a
rover
Я
всегда
говорил,
что
я
бродяга.
You
musn't
knit
your
brow
Ты
не
должна
хмурить
брови.
You
should
have
known
by
now
Ты
уже
должен
был
догадаться.
You've
every
cause
to
doubt
me
mein
herr
У
вас
есть
все
основания
сомневаться
во
мне
майн
герр
The
continent
of
Europe
is
so
wide,
mein
herr.
Европейский
континент
так
широк,
мой
господин.
Not
only
up
and
down,
but
side
to
side,
mein
herr.
Не
только
вверх
и
вниз,
но
и
из
стороны
в
сторону,
мой
господин.
I
couldn't
ever
cross
it
if
I
tried,
mein
herr.
Я
не
смог
бы
пересечь
ее,
даже
если
бы
попытался,
мой
господин.
Inch
by
inch
Дюйм
за
дюймом
Mile
by
mile
Миля
за
милей.
Step
by
step
Шаг
за
шагом
...
Man
by
man
Человек
за
человеком
Bye
bye
mein
lieber
herr
Прощай
мой
Либер
герр
Farewell
mein
lieber
herr
Прощай
мой
Либер
герр
It
was
a
fine
affair,
but
now
it's
over
Это
был
прекрасный
роман,
но
теперь
все
кончено.
And
though
I
used
to
care,
I
need
the
open
air
И
хотя
раньше
мне
было
не
все
равно,
мне
нужен
свежий
воздух.
You're
better
off
without
me
mein
herr.
Вам
будет
лучше
без
меня,
мой
господин.
Don't
dab
your
eye,
mein
herr
Не
промокни
глаз,
мой
господин.
Or
wonder
why,
mein
herr
Или
удивляться,
почему,
мой
господин?
I
always
said
that
I
was
a
rover
Я
всегда
говорил,
что
я
бродяга.
You
musn't
knit
your
brow
Ты
не
должна
хмурить
брови.
You
should
have
known
by
now
Ты
уже
должен
был
догадаться.
You've
every
cause
to
doubt
me
mein
herr
У
вас
есть
все
основания
сомневаться
во
мне
майн
герр
Bye
bye
mein
Herr.
Прощай,
мой
господин.
Auf
wiedersehen,
mein
Herr.
Ауф
видерзен,
мой
господин.
Es
war
sehr
gut,
mein
Herr,
und
vorbei.
Es
war
sehr
gut,
mein
Herr,
und
vorbei.
Du
kennst
mich
wohl,
mein
Herr.
Du
kennst
mich
wohl,
mein
Herr.
Ach,
lebe
wohl,
mein
Herr.
Ach,
lebe
wohl,
mein
Herr.
Du
sollst
mich
nie
mehr
sehen
mein
Herr.
Du
sollst
mich
nie
mehr
sehen
mein
Herr.
Bye
bye
mein
lieber
herr
Прощай
мой
Либер
герр
Farewell
mein
lieber
herr
Прощай
мой
Либер
герр
It
was
a
fine
affair
but
now
it's
over
Это
был
прекрасный
роман,
но
теперь
все
кончено.
And
though
I
used
to
care
И
хотя
раньше
мне
было
не
все
равно
I
need
the
open
air
Мне
нужен
свежий
воздух.
You're
better
off
without
me
mein
herr
Вам
будет
лучше
без
меня
майн
герр
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fred Ebb, John Kander
Attention! Feel free to leave feedback.