Lyrics and translation Liza Minnelli - On Such a Night As This
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Such a Night As This
В такую ночь, как эта
There′s
something
in
the
air
that
you
can
sense
В
воздухе
что-то
такое
витает,
Elusive
but
unbearably
intense
Неуловимое,
но
чувства
пленяет.
The
stars
are
hanging
there
in
bright
suspense
Звезды,
как
в
ожидании,
ярко
сияют,
As
they
prepare
to
light
immense
events
Словно
готовятся
к
событиям
грандиозным.
On
such
a
night
as
this
В
такую
ночь,
как
эта,
Did
young
Lorenzo
swear
Клялся
юный
Лоренцо,
He'd
gladly
swim
a
thousand
seas
Что
тысячи
морей
переплывет,
To
please
his
lady
fair?
Чтобы
порадовать
свою
прекрасную
леди.
On
such
a
night
В
такую
ночь
Did
Wagner
write
Вагнер
написал
′The
Evening
Star'
"Вечернюю
звезду".
'Neath
such
a
moon
Под
такой
луной
Stood
Lorna
Doone
Стояли
Лорна
Дун
And
Lochinvar
И
Лохинвар.
On
such
a
night
as
this
В
такую
ночь,
как
эта,
Did
gentle
Juliet
cry
Нежная
Джульетта
воскликнула:
"Forget
that
I′m
a
Capulet
"Забудь,
что
я
Капулетти,
And
set
me
by
thy
side"?
И
будь
со
мною
рядом!"
Hurry,
my
sweet
Спеши,
мой
милый,
Wings
on
your
feet
Крылья
на
ногах,
You
mustn′t
miss
Ты
не
должен
пропустить
The
sheer
delight
Чистый
восторг
On
such
a
night
В
такую
ночь,
'Twas
such
a
night
as
this
Это
была
такая
же
ночь,
When
Judy
Garland
swore
Когда
Джуди
Гарленд
клялась:
"I
just
adore
him
"Я
просто
обожаю
его,
How
can
I
ignore
the
boy
next
door?"
Как
я
могу
игнорировать
парня
по
соседству?"
On
such
a
night
В
такую
ночь
Did
Gershwin
write
Гершвин
написал
His
Rhapsody?
Свою
рапсодию?
On
such
a
set
В
таких
декорациях
Did
young
Jeanette
Юная
Жанетт
Sing,
′Lover
come
back
to
me'?
Пела:
"Любимый,
вернись
ко
мне"?
On
such
a
night
as
this
В
такую
ночь,
как
эта,
Did
Robert
Taylor
sigh
Роберт
Тейлор
вздыхал,
As
Garbo
gave
a
little
cough
Когда
Гарбо
слегка
кашлянула
And
wandered
off
to
die?
И
ушла
умирать?
Lately
I
find
В
последнее
время
я
I′m
disinclined
Не
склонна
Except,
perhaps
За
исключением,
разве
что,
On
such
a
night
as
this
Такой
ночи,
как
эта.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARSHALL BARER, HUGH MARTIN
Attention! Feel free to leave feedback.