Lyrics and translation Liza Minnelli - Some People - Live
Some
people
can
get
a
thrill,
knitting
sweaters
and
sitting
still
Некоторые
люди
могут
испытывать
острые
ощущения,
вяжя
свитера
и
сидя
неподвижно.
That's
okay
for
some
people
don't
know
they're
alive
Это
нормально,
потому
что
некоторые
люди
не
знают,
что
они
живы.
Some
people
can
thrive
and
bloom,
living
life
in
a
living
room
Некоторые
люди
могут
процветать
и
цвести,
проживая
жизнь
в
гостиной.
That's
perfect
for
some
people
of
one
hundred
and
five
Это
идеально
подходит
для
некоторых
людей
в
возрасте
ста
пяти
лет.
But
I...
at
least
gotta
try
Но
я...
по
крайней
мере,
должен
попытаться.
When
I
think
of
all
the
sights
that
I
gotta
see
Когда
я
думаю
обо
всех
тех
достопримечательностях,
которые
мне
предстоит
увидеть
...
And
all
the
places
I
gotta
play,
All
the
things
that
I
gotta
be
at
И
все
места,
где
я
должен
играть,
все
вещи,
в
которых
я
должен
быть.
Come
on
papa,
what'd'ya
say?
Ну
же,
папа,
что
ты
сказал?
Some
people
can
be
content,
playin'
bingo
and
payin'
rent
Некоторые
люди
могут
быть
довольны,
играя
в
бинго
и
оплачивая
аренду.
That's
livin'
for
some
people,
for
some
hum-drum
people
- to-oo
be
Это
жизнь
для
некоторых
людей,
для
некоторых
людей,
играющих
на
барабанах.
But
some
people
- ain't
me
Но
некоторые
люди-это
не
я.
I
had
a
dream,
a
wonderful
dream,
papa
Мне
приснился
сон,
чудесный
сон,
папа.
All
about
June
in
the
Orpheum
circuit
Все
о
Джун
в
Орфеуме.
Give
me
a
chance,
I
know
I
can
work
it,
Uhh,
what
a
dream
Дай
мне
шанс,
я
знаю,
что
смогу
это
сделать,
Ух,
какая
мечта
And
it
was
just
as
real
as
could
be,
papa
И
это
было
так
реально,
как
только
могло
быть,
папа.
Well
just
listen
to
me,
there
I
was
in
Mr
Orpheum's
office
Что
ж,
послушайте
меня,
я
был
в
кабинете
Мистера
Орфеума.
And
he
was
sayin'
to
me
- Rose!
И
он
говорил
мне-Роза!
Get
yourself
some
new
orchestrations,
new
routines
and
red
velvet
curtains
Найди
себе
новые
оркестровки,
новые
программы
и
красные
бархатные
занавески.
Get
a
feathered
hat
for
the
baby,
photographed
in
front
of
the
theatre
Купите
шляпу
с
перьями
для
ребенка,
сфотографируйтесь
перед
театром.
Get
an
agent
and
in
jig
time,
you'll
be
bein'
booked
in
the
big
time
Найди
агента,
и
через
какое-то
время
ты
будешь
заказан
по-крупному.
Oh
what
a
dream,
a
wonderful
dream,
papa
О,
какой
сон,
чудесный
сон,
папа!
And
all
that
I
need
is
eighty-eight
bucks,
Papa,
that's
it
И
все,
что
мне
нужно,
это
восемьдесят
восемь
баксов,
Папа,
вот
и
все.
That's
what
he
said
papa,
only
eighty-eight
bucks,
papa
Так
он
сказал,
папа,
всего
восемьдесят
восемь
баксов,
папа.
It's
uh,
yeah,
but
it's
only
eighty-eight
bucks
Да,
конечно,
но
это
всего
восемьдесят
восемь
баксов.
It's
not
like
I'm
askin'
for
a
second
mortgage
on
this
place
Это
не
значит,
что
я
прошу
вторую
закладную
на
этот
дом.
What
d'ya
gettin
so
crick,
why
you
gettin'
crazy,
it's
eighty-eight
lousy
bucks
Почему
ты
так
нервничаешь,
почему
ты
сходишь
с
ума,
это
же
восемьдесят
восемь
паршивых
баксов
What
do
you
mean
I
ain't
gettin'
eighty-eight
cents
outta
you
Что
значит,
я
не
получу
от
тебя
восемьдесят
восемь
центов?
Well,
I'll
get
it,
and
I'll
get
my
kids
- OUT
- NOW
Что
ж,
я
получу
это,
и
я
заберу
своих
детей-прямо
сейчас.
Goodbye,
to
blueberry
pies,
good
ridance
to
all
the
socials
I
had
to
go
to
Прощай,
черничные
пироги,
счастливого
пути
ко
всем
светским
вечеринкам,
на
которые
мне
пришлось
пойти.
All
the
lodges
that
I
had
to
play,
all
the
shriners
I
said
hell
Все
ложи,
в
которых
мне
приходилось
играть,
все
святые,
которых
я
называл
адом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jule Styne, Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.