Lyrics and translation Lizz Robinett feat. Dysergy - Lazy Afternoons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
With
a
sigh
from
my
window
sill
Со
вздохом
с
подоконника.
Summer
fades
away
Лето
угасает.
Underneath
a
crimson
sky
Под
багровым
небом
...
I
could
swear
I
heard
your
voices
calling
Могу
поклясться,
я
слышал
твой
зов.
Once
again,
I
find
myself
back
where
it
all
began
Я
снова
оказываюсь
там,
где
все
начиналось.
I'm
face
to
face
with
how
it
is
when
everything
you've
known
is
suddenly
a
lie
Я
лицом
к
лицу
с
тем,
каково
это,
когда
все,
что
ты
знаешь,
внезапно
становится
ложью.
As
the
days
roll
by
I'm
left
behind
by
visions
that
I
once
held
dearly
Когда
дни
проходят,
я
остаюсь
позади
видений,
которые
я
когда-то
держал
нежно.
Clearly
though,
as
they
go,
my
holiday
ends
Ясно,
что,
когда
они
уходят,
мой
отпуск
заканчивается.
From
above,
where
the
time
ticks
on
Сверху,
где
тикает
время.
Everything's
okay
Все
в
порядке.
With
a
laugh
and
playful
shove
Со
смехом
и
игривым
And
a
never
ending
conversation
Пиханием
и
бесконечным
разговором.
All
along,
we
find
ourselves
right
where
it
all
went
wrong
Все
это
время
мы
оказываемся
там,
где
все
пошло
не
так.
We're
face
to
face
with
how
it
is,
when
every
day
we
spent
together
melts
away
Мы
лицом
к
лицу
с
тем,
каково
это,
когда
каждый
день,
проведенный
вместе,
тает.
I
just
want
to
stay,
but
lazy
afternoons
we
sat
together
looking
at
the
sky
Я
просто
хочу
остаться,
но
после
полудня
мы
сидели
вместе
и
смотрели
в
небо.
Say
goodbye
without
a
regret
Попрощайся
без
сожаления.
Do
they
know
that
I
still
exist
deep
within
a
dream?
Знают
ли
они,
что
я
все
еще
существую
глубоко
во
сне?
Even
though
they
can't
recall
Даже
если
они
не
могут
вспомнить.
I
will
always
know
that
taste
of
ice
cream
Я
всегда
буду
знать
этот
вкус
мороженого.
Just
us
three,
that's
really
how
I
always
hoped
it'd
be
Только
мы
трое,
я
всегда
надеялся,
что
так
и
будет.
But
things
are
never
as
they
seem
Но
все
не
так,
как
кажется.
Without
a
doubt,
I
pray
we
all
can
meet
again
in
an
ideal
end
Без
сомнения,
я
молюсь,
чтобы
мы
все
могли
встретиться
снова
в
идеальном
конце.
Yet
now,
I'm
just
a
figment
of
imagination
Но
сейчас
я
всего
лишь
плод
воображения.
Possibly,
we
could
be
together
again
Возможно,
мы
могли
бы
снова
быть
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): YOKO SHIMOMURA
Attention! Feel free to leave feedback.