Lyrics and translation Lizzo - En Love
Like
my
hands
in
the
air
Как
мои
руки
в
воздухе
Fingers
kiss
the
sky
Пальцы
касаются
неба
Smile
on
my
lips,
and
I
don't
know
why
Улыбка
на
губах,
и
я
не
знаю
почему
I
think
I'm
in
love,
I
think
I'm
in
love
Думаю,
я
влюблена,
думаю,
я
влюблена
I
think
I'm
in
love
Думаю,
я
влюблена
I'm
in
love
with
myself,
I'm
in
love
with
myself
Я
влюблена
в
себя,
я
влюблена
в
себя
I'm
in
love
with
myself,
I'm
in
love
Я
влюблена
в
себя,
я
влюблена
Kissing
on
my
mirror
Целуюсь
со
своим
зеркалом
Staring
in
my
eyes
Гляжу
в
глаза
Appreciating
every
curve
and
crevice
Любуюсь
каждым
изгибом
и
каждой
впадинкой
Smack
my
thighs
Хлопаю
по
бедрам
Smack
it
twice,
watch
it
jiggle
Шлепаю
дважды,
смотрю
как
они
подпрыгивают
You
a
bad
batch
cookie,
cream
filling
in
the
middle
Ты
плохое
печенье,
кремовая
начинка
внутри
I'm
a
very
picky
girl
Я
очень
разборчивая
девушка
And
yes
you
can
call
me
mama
И
да,
можешь
называть
меня
мамой
I
got
an
A
in
self-esteem
У
меня
высший
балл
по
самооценке
So
save
the
drama
for
Obama
Так
что
оставь
драму
Обаме
Presidential
in
my
stature
Президентская
осанка
Statuesque
and
big
as
hell
Величественная
и
огромная
If
you
in
love
with
what
you
do,
then
leave
them
thirsties
by
the
well
Если
ты
влюблен
в
то,
что
ты
делаешь,
то
оставь
этих
жаждущих
у
колодца
If
they
talking
bout
you,
let
'em
Если
они
говорят
о
тебе,
пускай
You
they
entertainment
Ты
- их
развлечение
Reading
you
yo
rights,
just
make
it
rain
what
they
arraignin'
Читаю
тебе
твои
права,
просто
пусть
идут
дожди
It's
raining,
it's
pouring
Дождь
идет,
ливень
Men
in
they're
boring
Мужчины
они
скучные
Hallelujah
thanking
Jesus
he
made
men
so
they
could
please
us
Аллилуйя,
благодарю
Иисуса,
что
он
создал
мужчин,
чтобы
они
могли
радовать
нас
All
these
years
been
searching
for
something
that
would
complete
me
Все
эти
годы
я
искала
то,
что
меня
дополнит
Who
knew
that
it
would
be
me
Кто
знал,
что
это
буду
я
I
think
I'm
in
love,
I
think
I'm
in
love
Думаю,
я
влюблена,
думаю,
я
влюблена
I
think
I'm
in
love
Думаю,
я
влюблена
Okay,
this
verse
is
about
my
best
friend,
bad
as
she
can
be
Хорошо,
этот
куплет
о
моей
лучшей
подруге,
крутой,
как
только
может
быть
The
only
one
that's
on
her
level
happens
to
be
me
Единственная,
кто
ей
ровня,
это
я
сама
She'll
give
you
a
sprinkle,
to
them
flounders
by
them
[?]
Она
подарит
тебе
крошку,
этим
бездельникам
But
ween
'em,
as
quick
as
she
get
that
peen
Но
они
<цензура>
быстрее,
чем
она
получает
<цензура>
And
ditch
like
a
queen
can
И
сбрасывает
как
только
может
[?],
after
dinner
I
like
that
dessert
<цензура>,
после
обеда
мне
нравится
этот
десерт
But
he
thirsty
like
he
in
the
desert
Но
он
жаждет,
как
в
пустыне
What's
worse,
give
it
to
him
or
get
my
own
Что
хуже,
дать
ему
или
взять
самой
Think
I'm
bout
to
hit
him
with
that
scissor
Думаю,
я
собираюсь
ударить
его
этими
ножницами
Cut,
print,
this
scene
is
done
Раз,
два,
эта
сцена
закончена
Nice
to
know,
you
all
so
nice
to
know
Приятно
познакомиться,
приятно
познакомиться
со
всеми
вами
Level
son,
you
on
level
one
Ровный
парень,
ты
на
первом
уровне
I'm
like
ding,
ding,
ding,
elevation
Я
как
динь-динь-динь,
эскалатор
All
my
beautiful,
big
black
beauty
girls
Всем
моим
красивым,
большим,
чернокожим
красоткам
Brown
paper
bag,
[?]
coke
can,
[?]
Бумажный
пакет,
<цензура>
банка
колы,
<цензура>
Light
skin,
curly
hair
Светлая
кожа,
вьющиеся
волосы
Afro,
in
the
air
Афро,
в
воздухе
Love
yourself
like
nobody
else
can
Любите
себя,
как
никто
другой
не
может
Like
my
hands
in
the
air
Как
мои
руки
в
воздухе
Fingers
kiss
the
sky
Пальцы
касаются
неба
Smile
on
my
lips,
and
I
don't
know
why
Улыбка
на
губах,
и
я
не
знаю
почему
I
think
I'm
in
love,
I
think
I'm
in
love
Думаю,
я
влюблена,
думаю,
я
влюблена
I
think
I'm
in
love
Думаю,
я
влюблена
I'm
in
love
with
myself,
I'm
in
love
with
myself
Я
влюблена
в
себя,
я
влюблена
в
себя
I'm
in
love
with
myself,
I'm
in
love
Я
влюблена
в
себя,
я
влюблена
Bionik,
Bionik
Бионик,
Бионик
Iconic,
Iconic
Знаменитая,
Знаменитая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MELISSA JEFFERSON, STEFON TAYLOR
Attention! Feel free to leave feedback.