Lyrics and translation Lizzy McAlpine - Force of Nature
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Force of Nature
Сила природы
Who
am
I
if
not
your
lover?
Кто
я,
если
не
твоя
возлюбленная?
Force
of
nature,
big
fish
on
a
line
Сила
природы,
большая
рыба
на
крючке
Who
are
you
if
all
you
want
is
time?
Кто
ты,
если
все,
чего
ты
хочешь,
это
время?
Who
are
we
when
all
this
settles?
Кем
мы
будем,
когда
все
это
уляжется?
Standing
face
to
face,
a
hand
to
God
Стоя
лицом
к
лицу,
клянусь
Богом
What
I
want
has
never
been
this
hard
То,
чего
я
хочу,
никогда
не
было
так
труднодостижимо
I
know
I
had
a
hand
in
the
falling
of
the
sword
Я
знаю,
что
приложила
руку
к
падению
меча
The
crashing
of
the
car,
no
one
could
stop
it
К
крушению
машины,
никто
не
мог
это
остановить
I
know
when
you
go
out,
you
wanna
hear
my
name
Я
знаю,
когда
ты
выходишь,
ты
хочешь
слышать
мое
имя
You
wanna
take
the
blame,
it's
automatic
Ты
хочешь
взять
вину
на
себя,
это
происходит
автоматически
But
nobody
(nobody)
knows
better
(knows
better)
Но
никто
(никто)
не
знает
лучше
(не
знает
лучше)
Than
I
do
(mm)
Чем
я
(мм)
Nobody
(nobody)
knows
better
(knows
better)
Никто
(никто)
не
знает
лучше
(не
знает
лучше)
Knows
better
than
I
do
Знает
лучше,
чем
я
What
a
constant
surprise
Какой
постоянный
сюрприз
Seeing
your
face
there
in
the
doorway
Видеть
твое
лицо
в
дверном
проеме
You
are
exactly
the
past
Ты
– мое
прошлое
I
don't
want
to
drag
up
Я
не
хочу
ворошить
All
the
things
that
we
were
Все
то,
чем
мы
были
All
the
things
that
we
never
got
a
chance
to
be
Все
то,
чем
мы
так
и
не
смогли
стать
None
of
it
matters,
none
of
it
matters
Ничего
из
этого
не
имеет
значения,
ничего
из
этого
не
имеет
значения
None
of
it
matters,
none
of
it
matters
Ничего
из
этого
не
имеет
значения,
ничего
из
этого
не
имеет
значения
None
of
it
matters,
none
of
it
matters
Ничего
из
этого
не
имеет
значения,
ничего
из
этого
не
имеет
значения
None
of
it
matters
to
me
Ничего
из
этого
не
имеет
для
меня
значения
What
is
this
if
not
the
ending?
Что
это,
если
не
конец?
See
me
off
with
grace,
and
let
it
go
Проводи
меня
с
достоинством
и
отпусти
Who
are
you
now
that
you're
all
alone?
Кто
ты
теперь,
когда
ты
совсем
один?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taylor Mackall, Elizabeth Catherine Mcalpine, Mason Russell Stoops
Attention! Feel free to leave feedback.