Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
hate to be lame (feat. FINNEAS)
Ich hasse es, lahm zu sein (feat. FINNEAS)
It's
always
on
the
tip
of
my
tongue
Es
liegt
mir
immer
auf
der
Zunge
I
read
an
article
on
the
internet
Ich
habe
einen
Artikel
im
Internet
gelesen
Told
me
that
that's
how
you
know
you're
fallin'
in
love
Er
sagte
mir,
dass
man
so
merkt,
dass
man
sich
verliebt
Don't
really
trust
what's
on
the
internet
Ich
vertraue
nicht
wirklich
dem,
was
im
Internet
steht
But
maybe
just
this
once
Aber
vielleicht
nur
dieses
eine
Mal
Hate
to
admit
but
it
might
be
true
Ich
hasse
es
zuzugeben,
aber
es
könnte
wahr
sein
Hate
to
admit
but
I
think
you
knew
Ich
hasse
es
zuzugeben,
aber
ich
glaube,
du
wusstest
es
Hate
to
be
lame
but
I
might
love
you
Ich
hasse
es,
lahm
zu
sein,
aber
ich
liebe
dich
vielleicht
It's
always
on
the
tip
of
my
tongue
Es
liegt
mir
immer
auf
der
Zunge
But
I
stop
myself
from
sayin'
it
Aber
ich
halte
mich
davon
ab,
es
zu
sagen
Tell
myself
it's
not
the
right
time
or
something
dumb
Sage
mir,
dass
es
nicht
der
richtige
Zeitpunkt
ist
oder
irgendetwas
Dummes
But
then
you
kiss
me
like
you
do
Aber
dann
küsst
du
mich,
so
wie
du
es
tust
And
we're
right
back
where
we
started
from
Und
wir
sind
wieder
da,
wo
wir
angefangen
haben
Hatе
to
admit
but
it
might
be
true
Ich
hasse
es
zuzugeben,
aber
es
könnte
wahr
sein
Hate
to
admit
but
I
think
you
knеw
Ich
hasse
es
zuzugeben,
aber
ich
glaube,
du
wusstest
es
Hate
to
be
lame
but
I
might
love
you
Ich
hasse
es,
lahm
zu
sein,
aber
ich
liebe
dich
vielleicht
Do
I
love
him?
Do
I
need
him?
Liebe
ich
ihn?
Brauche
ich
ihn?
Do
I
want
him?
Do
I
care
enough
to
say
Will
ich
ihn?
Ist
es
mir
wichtig
genug,
um
zu
sagen
That
I
love
him,
that
I
need
him?
Dass
ich
ihn
liebe,
dass
ich
ihn
brauche?
'Cause
I
don't
but
I
want
to
feel
okay
Denn
ich
tue
es
nicht,
aber
ich
möchte
mich
okay
fühlen
If
I
love
him,
if
I
need
him
Wenn
ich
ihn
liebe,
wenn
ich
ihn
brauche
Maybe
that
will
make
him
stay
Vielleicht
bringt
ihn
das
dazu,
zu
bleiben
If
I
lie,
will
I
still
feel
this
way?
Wenn
ich
lüge,
werde
ich
mich
dann
immer
noch
so
fühlen?
It's
always
in
the
back
of
my
mind
Es
ist
immer
in
meinem
Hinterkopf
Maybe
my
mistakes
are
the
reason
Vielleicht
sind
meine
Fehler
der
Grund
That
I
made
it
back
to
you
in
time
Dass
ich
es
rechtzeitig
zu
dir
zurückgeschafft
habe
If
I
could
rewind,
would
there
be
some
butterfly
effect?
Wenn
ich
zurückspulen
könnte,
gäbe
es
dann
einen
Schmetterlingseffekt?
What
if
we
never
met?
What
if
the
stars
never
aligned?
Was
wäre,
wenn
wir
uns
nie
getroffen
hätten?
Was
wäre,
wenn
die
Sterne
sich
nie
ausgerichtet
hätten?
Hate
to
admit
but
it
might
be
true
Ich
hasse
es
zuzugeben,
aber
es
könnte
wahr
sein
Hate
to
admit
but
I
think
you
knew
Ich
hasse
es
zuzugeben,
aber
ich
glaube,
du
wusstest
es
Hate
to
be
lame
but
I
might
love
you
Ich
hasse
es,
lahm
zu
sein,
aber
ich
liebe
dich
vielleicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elizabeth Mcalpine, Finneas O Connell
Attention! Feel free to leave feedback.