Lloyd Banks - Commitment - translation of the lyrics into German

Commitment - Lloyd Bankstranslation in German




Commitment
Verpflichtung
Uh, the blamin' game is super lame, who signs up just to suffer?
Uh, das Schuldzuweisungsspiel ist super lahm, wer meldet sich an, nur um zu leiden?
My name's my name, your love's cocaine, you sniff it, turn a sucker
Mein Name ist mein Name, deine Liebe ist Kokain, du schnüffelst es, wirst zum Trottel
Girl your sex is everything, don't mean a thing if you don't trust her
Mädchen, dein Sex ist alles, bedeutet nichts, wenn du ihr nicht vertraust
Lift her, drop her, broke her heart
Heb sie hoch, lass sie fallen, brach ihr Herz
Somewhere along the way, I must've had a karma visit
Irgendwo auf dem Weg muss ich einen Karma-Besuch gehabt haben
Life's a blizzard and it's gon' get colder
Das Leben ist ein Schneesturm und es wird kälter werden
Rolled a fuckin' ace, consecutively just wantin' to hold ya
Ein verdammtes Ass gewürfelt, nacheinander, wollte dich nur halten
Told ya I would make a change, feel like the only one that dig ya
Hab dir gesagt, ich würde mich ändern, fühle mich wie der Einzige, der dich versteht
Signal's out of range, I'm losin' you slowly, this shit's a bit hard
Signal außer Reichweite, ich verliere dich langsam, dieser Scheiß ist etwas hart
To be focused with the wrong interference, no way to live
Fokussiert zu sein mit der falschen Einmischung, keine Art zu leben
Can't trust a motherfuckin' soul out here, rather just play the crib
Kann keiner verdammten Seele hier draußen trauen, bleibe lieber zu Hause
I'm havin' memories of trauma, was hard to remain a kid
Ich habe Erinnerungen an Traumata, es war schwer, ein Kind zu bleiben
And you can cut the tension up with a razor blade and I slid
Und du kannst die Spannung mit einer Rasierklinge schneiden und ich rutschte
Down an alcohol river, tryna drink 'til I sleep it off
Einen Alkoholfluss hinunter, versuche zu trinken, bis ich es ausschlafe
I'm imaginin' new success, as sweet as your weak remorse
Ich stelle mir neuen Erfolg vor, so süß wie deine schwache Reue
Made a promise to shake it all, I will never repeat the loss
Habe versprochen, alles abzuschütteln, ich werde den Verlust niemals wiederholen
'Cause ain't no room for cruel distractions, have you driftin' off the course
Denn es gibt keinen Platz für grausame Ablenkungen, die dich vom Kurs abbringen lassen
It's time we have a talk about commitment
Es ist Zeit, dass wir über Verpflichtung reden
I thought with that, everything could be different
Ich dachte, damit könnte alles anders sein
I'm tryin' to lead you in direction
Ich versuche, dich in die richtige Richtung zu führen
Thought if I give you some space, things would get better but they didn't
Dachte, wenn ich dir etwas Freiraum gebe, würde es besser werden, aber das tat es nicht
The line between reality, you gotta know the difference
Die Grenze zwischen Realität, du musst den Unterschied kennen
Important that you separate what is from what isn't
Wichtig, dass du trennst, was ist, von dem, was nicht ist
There'll never be progress if there ain't no room to listen
Es wird niemals Fortschritt geben, wenn kein Raum zum Zuhören da ist
One minute is calm, next minute you're trippin'
Eine Minute ist Ruhe, nächste Minute drehst du durch
Uh, I'm hopin' to leave enough good stories for you to tell about me
Uh, ich hoffe, genug gute Geschichten zu hinterlassen, damit du über mich erzählen kannst
If I didn't go through all of these issues, who the hell would I be?
Wenn ich nicht all diese Probleme durchgemacht hätte, wer zum Teufel wäre ich?
I miss my OG, I apply all the things that he taught me
Ich vermisse meinen OG, ich wende all die Dinge an, die er mir beigebracht hat
This life is costly, they won't even lay you in that box free
Dieses Leben ist kostspielig, sie legen dich nicht mal umsonst in diese Kiste
I sense the hateful intentions, no need for the track devices
Ich spüre die hasserfüllten Absichten, keine Notwendigkeit für Ortungsgeräte
Pulled myself so many times, hard to count up the sacrifices
Habe mich so oft selbst rausgezogen, schwer, die Opfer zusammenzuzählen
When the bullshit just don't add up, nobody'll match the prices
Wenn der Blödsinn einfach keinen Sinn ergibt, wird niemand die Preise erreichen
Do too much trippin', never really get to know what paradise is
Drehst zu oft durch, lernst nie wirklich kennen, was das Paradies ist
No gain in holdin' pain inside, it's worth it to be realer
Kein Gewinn darin, Schmerz innen zu halten, es lohnt sich, echter zu sein
The foulest route is homicide that time divides a killer
Der übelste Weg ist Mord, die Zeit spaltet einen Mörder
Don't you ever close your eyes on me, rather sleep on chinchilla
Schließ niemals deine Augen vor mir, schlafe lieber auf Chinchilla
Villa days and night, something ain't right I hate a thriller
Villa Tage und Nächte, etwas stimmt nicht, ich hasse einen Thriller
Was told I often come off too cold, there you go shiverin'
Mir wurde gesagt, ich wirke oft zu kalt, da zitterst du
Had to tell you no for once, guess I'm a piece of shit again
Musste dir einmal Nein sagen, schätze, ich bin wieder ein Stück Scheiße
You used to treat me like, "Oh, now we're rememberin'?"
Du hast mich früher behandelt wie: „Oh, jetzt erinnern wir uns?“
Ain't nothin' worse than the point you gotta pretend your friend
Es gibt nichts Schlimmeres als den Punkt, an dem du deinen Freund vortäuschen musst
It's time we have a talk about commitment
Es ist Zeit, dass wir über Verpflichtung reden
I thought with that, everything could be different
Ich dachte, damit könnte alles anders sein
I'm tryin' to lead you in direction
Ich versuche, dich in die richtige Richtung zu führen
Thought if I give you some space, things would get better but they didn't
Dachte, wenn ich dir etwas Freiraum gebe, würde es besser werden, aber das tat es nicht
The line between reality, you gotta know the difference
Die Grenze zwischen Realität, du musst den Unterschied kennen
Important that you separate what is from what isn't
Wichtig, dass du trennst, was ist, von dem, was nicht ist
There'll never be progress if there ain't no room to listen
Es wird niemals Fortschritt geben, wenn kein Raum zum Zuhören da ist
One minute is calm, next minute you're trippin'
Eine Minute ist Ruhe, nächste Minute drehst du durch





Writer(s): Unknown Writer, Christopher Lloyd


Attention! Feel free to leave feedback.