Lloyd Banks - Smoke and Mirrors - translation of the lyrics into German

Smoke and Mirrors - Lloyd Bankstranslation in German




Smoke and Mirrors
Rauch und Spiegel
You don't remind me nothin' of family, why would I call you that?
Du erinnerst mich überhaupt nicht an Familie, warum sollte ich dich so nennen?
Judas done finally found my phone number, why would I call you back?
Judas hat endlich meine Telefonnummer gefunden, warum sollte ich dich zurückrufen?
I shot up quick, hope my fate gets along with all these stats
Ich bin schnell aufgestiegen, hoffe, mein Schicksal kommt mit all diesen Statistiken klar
He got all the tools, fuck is takin' so long for shorty snap?
Er hat alle Werkzeuge, verdammt, warum dauert es so lange, bis der Kleine ausrastet?
This is remindin' me of the first time you doubted me
Das erinnert mich an das erste Mal, als du an mir gezweifelt hast
Wonderful timin'
Wunderbares Timing
Here I go bringin' my black aura in this colorful climate
Hier komme ich und bringe meine schwarze Aura in dieses bunte Klima
Niggas'll set up shop, run from the fact that I've designed it
Typen machen ihren Laden auf, rennen vor der Tatsache weg, dass ich es entworfen habe
Don't ever think forgiveness takes away from the fact that you tried it
Denk niemals, dass Vergebung die Tatsache schmälert, dass du es versucht hast
There ain't gon' be no malfunctions the way I'm wired
Es wird keine Fehlfunktionen geben, so wie ich verdrahtet bin
Pain takes a toll on ya body, truth is I'm tired
Schmerz fordert seinen Tribut von deinem Körper, die Wahrheit ist, ich bin müde
Grew a disdain for some people I once admired
Ich entwickelte eine Verachtung für einige Leute, die ich einst bewunderte
Accepted the absence and fell in love with the triumph
Akzeptierte die Abwesenheit und verliebte mich in den Triumph
Gotta be solid, don't cower when bein' confronted
Muss solide sein, duck dich nicht weg, wenn du konfrontiert wirst
My nigga, if you could let others divide us, we ain't one hunnid
Alter, wenn du zulassen könntest, dass andere uns spalten, sind wir nicht hundertprozentig
Naturally built to survive, it's trauma we stomach
Natürlich gebaut, um zu überleben, es ist Trauma, das wir verdauen
Fuck around and have a dance with a demon, probably become it
Mach Scheiß und tanze mit einem Dämon, werde wahrscheinlich selbst einer
Havin' a heart took a piece of me, I was always givin'
Ein Herz zu haben, hat ein Stück von mir genommen, ich habe immer gegeben
Won't be allowed at my funeral, hated on me livin'
Wirst bei meiner Beerdigung nicht zugelassen sein, hast mich gehasst, als ich lebte
Shoulda stayed the course, switchin' lanes was a wrong decision
Hätte den Kurs halten sollen, die Spur zu wechseln war eine falsche Entscheidung
Tryna run away from fame, only prolonged collision
Versuchte, vor dem Ruhm wegzulaufen, verlängerte nur den Zusammenstoß
This is for all y'all, no need for the song suspicion
Das ist für euch alle, kein Grund für Song-Verdacht
By the time you see me, I made the cut, never saw the incision
Bis du mich siehst, habe ich den Schnitt gemacht, hast die Inzision nie gesehen
Doctor stapled me back up, was gifted with third eye vision
Der Doktor hat mich wieder zusammengetackert, wurde mit der Vision des dritten Auges beschenkt
I gotta argue experience, they don't deserve the wisdom
Ich muss Erfahrung argumentieren, sie verdienen die Weisheit nicht
Hard to enjoy excitement, too busy duckin' indictment
Schwer, Aufregung zu genießen, zu beschäftigt damit, Anklagen auszuweichen
First time I went to a psychic, she told me I wouldn't like it
Das erste Mal, als ich zu einer Wahrsagerin ging, sagte sie mir, es würde mir nicht gefallen
Skin color can be ya vice grip, hopin' it's just a night stick
Hautfarbe kann dein Schraubstock sein, hoffe, es ist nur ein Schlagstock
Regular traffic stop, pussy copper'll flip off ya light switch
Reguläre Verkehrskontrolle, ein feiger Bulle knipst dir das Licht aus
And I'm a father, the thought of it makes me proud
Und ich bin Vater, der Gedanke daran macht mich stolz
My biggest fear is lettin' one of my babies down
Meine größte Angst ist, eines meiner Babys im Stich zu lassen
Product of rabies, Lord knows the '80s was foul
Produkt der Tollwut, Gott weiß, die 80er waren übel
It'll tear me up as a ghost, let you suckers come lay me down
Es wird mich als Geist zerreißen, wenn ich euch Penner kommen lasse, um mich niederzulegen
Filter us out, you studio gangsters are agin'
Filtert uns aus, ihr Studiogangster altert
Y'all wanna talk analytics, check my engagement
Ihr wollt über Analysen reden, checkt mein Engagement
What's ya criteria? 'Cause I should still be ya favorite
Was sind deine Kriterien? Denn ich sollte immer noch dein Favorit sein
I lost ya vote along the way, fuck do I have to do to change it?
Ich habe deine Stimme unterwegs verloren, verdammt, was muss ich tun, um das zu ändern?
'Fore you quit, make sure you sure, can be only few rhymes away
Bevor du aufgibst, sei sicher, dass du sicher bist, es könnten nur wenige Reime entfernt sein
'Fore I leave, gotta look both ways, still pray up two times a day
Bevor ich gehe, muss ich in beide Richtungen schauen, bete immer noch zweimal am Tag
Either ya born a leader or not, won't depend on who finds a way
Entweder du wirst als Anführer geboren oder nicht, es hängt nicht davon ab, wer einen Weg findet
Lucky you get a pass, ain't no coupons for pray
Glück für dich, dass du durchkommst, es gibt keine Gutscheine fürs Beten
Went from havin' everything you could think of, to losin' everything
Ging davon, alles zu haben, was du dir vorstellen kannst, dazu, alles zu verlieren
Still chasin' the happiness federal notes could never bring
Jage immer noch dem Glück nach, das Dollarscheine niemals bringen konnten
But it's a'ight though, I'll get it all back with interest
Aber es ist okay, ich werde alles mit Zinsen zurückbekommen
You ain't never walk a footstep to judge me, don't blur the sentence
Du bist nie einen Schritt gegangen, um mich zu beurteilen, verwisch den Satz nicht
The clock is tickin', don't fuck off your time, you can't replace it
Die Uhr tickt, verschwende deine Zeit nicht, du kannst sie nicht ersetzen
Don't come from the bottom
Kommst nicht von unten
Won't know what it's like to really make it
Wirst nicht wissen, wie es ist, es wirklich zu schaffen
You lit up the bridge to our honor, figured you'd fake it
Du hast die Brücke zu unserer Ehre angezündet, dachte mir, du würdest es vortäuschen
20 crooks in one corner, runnin' adjacent
20 Gauner in einer Ecke, laufen nebeneinander
Yo, and we might be fallin' in place, feel like it's out of a dream
Yo, und wir fügen uns vielleicht zusammen, fühlt sich an wie aus einem Traum
Gotta stay silent dog, some shit you can't redeem
Muss schweigen, Alter, manche Scheiße kannst du nicht wiedergutmachen
Things ain't always what they seem
Dinge sind nicht immer, was sie scheinen
You claim to be family, stay that way, don't give a fucks in between
Du behauptest, Familie zu sein, bleib so, keine Scheißegal-Haltung dazwischen
Don't know what you out there lookin' for, they put me here to be king
Weiß nicht, wonach du da draußen suchst, sie haben mich hierher gesetzt, um König zu sein
Gotta be more than a shoulder for you to lean
Muss mehr sein als eine Schulter für dich zum Anlehnen
Things ain't always what they seem
Dinge sind nicht immer, was sie scheinen
You claim to be family, stay that way, don't give a fucks in between
Du behauptest, Familie zu sein, bleib so, keine Scheißegal-Haltung dazwischen
Queens
Queens
Rifle, prepare to fire, ready?
Gewehr, feuerbereit machen, fertig?





Writer(s): Christopher Lloyd, Trevor Utterback


Attention! Feel free to leave feedback.