Lloyd Banks - Stranger Things - translation of the lyrics into German

Stranger Things - Lloyd Bankstranslation in German




Stranger Things
Seltsame Dinge
2wo4our (you crazy, man)
2wo4our (du bist verrückt, Mann)
You lift me up and shoot me down
Du hebst mich hoch und schießt mich ab
It looks painful for you to smile
Es sieht schmerzhaft für dich aus zu lächeln
I feel a space between your hug
Ich spüre einen Abstand in deiner Umarmung
I hate the way you show me love
Ich hasse die Art, wie du mir Liebe zeigst
You ain't the same as when you came
Du bist nicht mehr dieselbe wie damals, als du kamst
We'll probably never be the same
Wir werden wahrscheinlich nie wieder dieselben sein
Leave it to you, I get the blame
Überlass es dir, ich bekomme die Schuld
I guess that I'm the one that changed, quite strange
Ich schätze, ich bin derjenige, der sich verändert hat, ziemlich seltsam
If I ain't there to have your back, I'm either dead or I'm sick
Wenn ich nicht da bin, um dir den Rücken zu stärken, bin ich entweder tot oder krank
When you're fucked up, behavior turns irregular quick
Wenn du am Arsch bist, wird dein Verhalten schnell unregelmäßig
Sometimes the pressure overwhelms when you're the head of the clique
Manchmal überwältigt der Druck, wenn du der Kopf der Clique bist
But don't get ahead of yourself, I ain't bending for shit
Aber überheb dich nicht, ich beuge mich für nichts
Nobody sees your vision until you're successful
Niemand sieht deine Vision, bis du erfolgreich bist
To become a success will validate that you are special
Erfolgreich zu werden, wird bestätigen, dass du besonders bist
There ain't a pain reliever strong enough, life is stressful
Es gibt kein Schmerzmittel, das stark genug ist, das Leben ist stressig
Learn to put your faith in God, that's who gon' protect you
Lerne, dein Vertrauen in Gott zu setzen, er ist derjenige, der dich beschützen wird
Don't ever bite the hand that feeds you, that's disrespectful
Beiß niemals die Hand, die dich füttert, das ist respektlos
But if what's in the hand deceives you, now you're regretful
Aber wenn das, was in der Hand ist, dich täuscht, bereust du es jetzt
I brought integrity though every area the jet flew
Ich brachte Integrität in jeden Bereich, den der Jet durchflog
It's like I see a stranger, nothing like when I met you
Es ist, als ob ich eine Fremde sehe, ganz anders als damals, als ich dich traf
At this point, I don't care to keep a friend again
An diesem Punkt ist es mir egal, wieder Freunde zu behalten
When you get on they checking in, that ain't genuine
Wenn du erfolgreich wirst, melden sie sich, das ist nicht echt
Changed my whole perception now that I'm rememberin'
Habe meine ganze Wahrnehmung geändert, jetzt wo ich mich erinnere
Got a big safe of favors that I'll never lend, nothing's forever
Habe einen großen Tresor voller Gefallen, die ich nie gewähren werde, nichts ist für immer
You lift me up and shoot me down
Du hebst mich hoch und schießt mich ab
It looks painful for you to smile
Es sieht schmerzhaft für dich aus zu lächeln
I feel a space between your hug
Ich spüre einen Abstand in deiner Umarmung
I hate the way you show me love
Ich hasse die Art, wie du mir Liebe zeigst
You ain't the same as when you came
Du bist nicht mehr dieselbe wie damals, als du kamst
Will probably never be the same
Wir werden wahrscheinlich nie wieder dieselben sein
Leave it to you, I get the blame
Überlass es dir, ich bekomme die Schuld
I guess that I'm the one that changed, quite strange
Ich schätze, ich bin derjenige, der sich verändert hat, ziemlich seltsam
Your favorite's nowhere near me when I'm dedicated
Dein Favorit ist nirgendwo in meiner Nähe, wenn ich engagiert bin
Always humble, usually disciplined and never hated
Immer bescheiden, normalerweise diszipliniert und nie gehasst
Call me quiet, call me lazy, talent never faded
Nenn mich ruhig, nenn mich faul, Talent ist nie verblasst
It's frustrating when you're grindin' ain't appreciated
Es ist frustrierend, wenn dein Schuften nicht geschätzt wird
Should have been dead in my twenties, shit, at least I made it
Hätte in meinen Zwanzigern tot sein sollen, Scheiße, wenigstens habe ich es geschafft
Guess I gotta prove myself again, increase your payment
Ich schätze, ich muss mich wieder beweisen, erhöhe deine Zahlung
Get shits together, then the devil comes to rearrange it
Bring dein Leben auf die Reihe, dann kommt der Teufel, um es durcheinanderzubringen
The Lord blessed me with a shorty I could leave my name with
Der Herr segnete mich mit einer Kleinen, der ich meinen Namen hinterlassen konnte
Fuck all the complainin' 'cause I'ma see the top again
Scheiß auf das ganze Gejammer, denn ich werde die Spitze wiedersehen
Sunshine or rain, don't matter when you're 'bout to win
Sonnenschein oder Regen, egal, wenn du kurz davor bist zu gewinnen
Question how I'm livin', lucky you get oxygen
Stellst in Frage, wie ich lebe, Glück für dich, dass du Sauerstoff bekommst
Play around the crib, AK'll chop you in
Spiel in der Nähe des Hauses herum, die AK zerhackt dich
Hoping for good, can't help but notice the stranger things
Hoffe auf Gutes, kann nicht anders, als die seltsamen Dinge zu bemerken
Fuck looking for love, what about the pain it brings?
Scheiß auf die Suche nach Liebe, was ist mit dem Schmerz, den sie bringt?
Claiming you're a angel, they gon' have to take your wings
Behauptest, ein Engel zu sein, sie werden dir deine Flügel nehmen müssen
But where you wind up
Aber wo du landest
While I accept the climb up and everything it brings
Während ich den Aufstieg akzeptiere und alles, was er mit sich bringt
You lift me up and shoot me down
Du hebst mich hoch und schießt mich ab
It looks painful for you to smile
Es sieht schmerzhaft für dich aus zu lächeln
I feel a space between your hug
Ich spüre einen Abstand in deiner Umarmung
I hate the way you show me love
Ich hasse die Art, wie du mir Liebe zeigst
You ain't the same as when you came
Du bist nicht mehr dieselbe wie damals, als du kamst
We'll probably never be the same
Wir werden wahrscheinlich nie wieder dieselben sein
Leave it to you, I get the blame
Überlass es dir, ich bekomme die Schuld
I guess that I'm the one that changed, quite strange
Ich schätze, ich bin derjenige, der sich verändert hat, ziemlich seltsam
I hate the way you show me love
Ich hasse die Art, wie du mir Liebe zeigst





Writer(s): Brandon Lilly, Christopher Lloyd, Sharod Dawes, Tommey Gamble


Attention! Feel free to leave feedback.