Lloyd Banks - On Fire - translation of the lyrics into German

On Fire - Lloyd Banks feat. Eminemtranslation in German




On Fire
In Flammen
New York City! (Hunger for More!)
New York City! (Hunger for More!)
You are now rocking with the best
Du rockst jetzt mit dem Besten
Lloyd Banks
Lloyd Banks
G-Unit!
G-Unit!
We on fire
Wir sind in Flammen
Up in here, it's burning hot
Hier drinnen, es brennt heiß
We on fire!
Wir sind in Flammen!
Shorty take it off if it get too hot, up in this spot
Shorty, zieh es aus, wenn es zu heiß wird, hier an diesem Ort
We on fire!
Wir sind in Flammen!
Tear the roof off this motherfucker, light the roof on fire
Reißt das Dach von diesem Motherfucker ab, zündet das Dach an
Uh, nigga what you say?
Äh, Nigga, was sagst du?
We gettin' loose in this motherfucker, light the roof on fire, fire, fire this (right?)
Wir werden locker in diesem Motherfucker, zündet das Dach an, Feuer, Feuer, Feuer (richtig?)
Nah, I ain't putting nothin' out, I smoke when I wanna
Nein, ich lösche nichts, ich rauche, wann ich will
26-inch chrome spokes on the Hummer
26-Zoll-Chromspeichen auf dem Hummer
This heat gon last for the whole summer
Diese Hitze wird den ganzen Sommer über anhalten
Running your bitch faster than the Road Runner
Deine Schlampe rennt schneller als der Road Runner
Rocks on my wrist, rolls gold under
Steine an meinem Handgelenk, Rollen Gold darunter
Glocks on my hip, those throw thunder
Glocks an meiner Hüfte, die donnern
I'm buying diamond by the pier
Ich kaufe Diamanten am Pier
But when you stop, the only thing still spinning is your hair
Aber wenn du anhältst, ist das Einzige, was sich noch dreht, dein Haar
Yeah, I'm riding with that all black snub
Ja, ich fahre mit dieser ganz schwarzen Stummel
Raiders cap back, all black gloves
Raiders-Kappe nach hinten, ganz schwarze Handschuhe
I'm '80s' man, but the boy smack thugs
Ich bin ein 80er-Jahre-Mann, aber der Junge schlägt Schläger
These record sales equal more back rubs
Diese Plattenverkäufe bedeuten mehr Rückenmassagen
Not to mention I bought a pack of clubs
Ganz zu schweigen davon, dass ich ein paar Clubs gekauft habe
His impacts about as raw as crack was
Seine Wirkung ist so roh wie Crack war
Now all these new artists getting wrong deals
Jetzt bekommen all diese neuen Künstler schlechte Verträge
I'm only 21, sitting on mills
Ich bin erst 21 und sitze auf Millionen
We on fire
Wir sind in Flammen
Up in here, it's burning hot
Hier drinnen, es brennt heiß
We on fire!
Wir sind in Flammen!
Shorty take it off if it get too hot, up in this spot
Shorty, zieh es aus, wenn es zu heiß wird, hier an diesem Ort
We on fire!
Wir sind in Flammen!
Tear the roof off this motherfucker, light the roof on fire
Reißt das Dach von diesem Motherfucker ab, zündet das Dach an
Uh, nigga what you say?
Äh, Nigga, was sagst du?
We gettin' loose in this motherfucker, light the roof on fire, fire, fire (ugh)
Wir werden locker in diesem Motherfucker, zündet das Dach an, Feuer, Feuer, Feuer (ugh)
If you know anything about me, then you know I'm a baller
Wenn du etwas über mich weißt, dann weißt du, dass ich ein Baller bin
If I don't hit the first night, I ain't gon' call her
Wenn ich in der ersten Nacht nicht treffe, werde ich sie nicht anrufen
I'm trying to play, you tryna have my daughter
Ich versuche zu spielen, du versuchst, meine Tochter zu haben
But I can't blame her for what her momma taught her
Aber ich kann ihr nicht vorwerfen, was ihre Mama ihr beigebracht hat
And I don't care bout what the next nigga bought her
Und es ist mir egal, was der nächste Nigga ihr gekauft hat
'Cause I ain't puttin' no baguettes in her butter
Denn ich werde keine Baguettes in ihre Butter tun
I got a diamond about as clear as water
Ich habe einen Diamanten, der so klar wie Wasser ist
And I got bread, but I ain't sparing a quarter
Und ich habe Geld, aber ich spare keinen Cent
So cut the games ma, let's go in the back
Also hör auf mit den Spielchen, Ma, lass uns nach hinten gehen
Matter fact, turn your ass 'round, back a nigga down
Dreh deinen Arsch um, stütz einen Nigga ab
And I ain't bias when I'm riding through the town
Und ich bin nicht voreingenommen, wenn ich durch die Stadt fahre
Like 'em small, like 'em tall, like 'em black, like 'em brown
Mag sie klein, mag sie groß, mag sie schwarz, mag sie braun
She gotta be able to come when I need her
Sie muss kommen können, wenn ich sie brauche
Tight ass pants, little wife beater
Enge Hose, kleines Unterhemd
Regular chick or R&B diva
Normales Mädchen oder R&B-Diva
Bitch say something, I ain't a mind reader
Schlampe, sag was, ich bin kein Gedankenleser
We on fire
Wir sind in Flammen
Up in here, it's burning hot
Hier drinnen, es brennt heiß
We on fire!
Wir sind in Flammen!
Shorty take it off if it get too hot, up in this spot
Shorty, zieh es aus, wenn es zu heiß wird, hier an diesem Ort
We on fire!
Wir sind in Flammen!
Tear the roof off this motherfucker, light the roof on fire
Reißt das Dach von diesem Motherfucker ab, zündet das Dach an
Uh, nigga what you say?
Äh, Nigga, was sagst du?
We gettin' loose in this motherfucker, light the roof on fire, fire, fire
Wir werden locker in diesem Motherfucker, zündet das Dach an, Feuer, Feuer, Feuer





Writer(s): Daniel Jackson, Tyrone Scott, Kevin Cannon, Duane Covert


Attention! Feel free to leave feedback.