Lloyd Banks - Who's Your Favorite - translation of the lyrics into German

Who's Your Favorite - Lloyd Bankstranslation in German




Who's Your Favorite
Wer ist dein Favorit
"V5"! {Scratches}
"V5"! {Scratches}
Y'ALL BEEN WAITIN'...
IHR HABT GEWARTET...
YEAH, I GOT IT! ("This is exclusive! It's heard it first on G-Unit Radio! ")
JA, ICH HAB'S! ("Das ist exklusiv! Zuerst gehört bei G-Unit Radio! ")
Yeah!
Ja!
Still countin' money! (LLOYD BANK$!) {Gunshot}
Zähle immer noch Geld! (LLOYD BANK$!) {Gunshot}
Hhhaahahaa! {PLK! }
Hhhaahahaa! {PLK! }
YEAH!
JAA!
Ay! - Who's your favourite MC? - I'm the new version! (UH!)
Ey! - Wer ist dein Lieblings-MC? - Ich bin die neue Version! (UH!)
Flow tight like err tooth hurtin'! (YEEAH!)
Flow eng wie jeder Zahn schmerzt! (JAA!)
I'm 'bout as tight as rock and roll pants (uh!)
Ich bin so eng wie Rock'n'Roll-Hosen (uh!)
Notice I said rock! - Lean in your stance! (stance!)
Merke, ich sagte Rock! - Lehne dich in deine Haltung! (Haltung!)
I put chicks on hold, you just hold hands (yeah!)
Ich lege Frauen auf Hold, du hältst nur Hände (ja!)
Clap about four in a row with no romance! (UGH!)
Klatsche etwa vier in Folge ohne Romanze! (UGH!)
I'm vacatin'! - Sending niggaz to flow camp (flow camp!)
Ich mache Urlaub! - Schicke Niggas ins Flow-Camp (Flow-Camp!)
My future bright as ice! - Solid gold lamp! (bling!)
Meine Zukunft hell wie Eis! - Solide Goldlampe! (bling!)
I polish, blow, trim! - Them hoes wipe me down! (down!)
Ich polier, blas, stutz! - Die Nutten wischen mich ab! (ab!)
She had a purple label! - She with a White-T now! {Scream}
Sie trug Purple Label! - Jetzt ist sie bei 'nem White-T! {Schrei}
I caught the right rebound! - They won't invite me now!
Ich fing den richtigen Rebound! - Sie laden mich jetzt nicht ein!
I sleep through drama! - Any given night we down! {Gunshot} (damn!)
Ich schlafe durch Drama! - Jede beliebige Nacht sind wir dabei! {Gunshot} (verdammt!)
I pick the Gucci up! - Now I'm a H-boy!
Ich schnapp mir das Gucci! - Jetzt bin ich ein H-Boy!
20 stack waster! - Me and your pants make noise! (YEAH!)
20-Stapel-Verschwender! - Ich und deine Hose machen Lärm! (JAA!)
I clap wifey's - runnin' they mouth
Ich klatsche Ehefrauen/ihr habt Frauen - die ihren Mund nicht halten können
If it wasn't for me you had no money to count!
Würde ich nicht existieren hättest du kein Geld zu zählen!
That's what I'm 'bout! (UHH!) - Lloyd like Floyd with the punch!
Dafür steh ich! (UHH!) - Lloyd wie Floyd mit dem Punch!
Baller! - Boy U shoot your boy out his [? ]
Baller! - Junge, du ballerst deinen Jungen aus seinem [?]
Shopper! - I got to hit 'em all up for munch!
Shopper! - Ich muss sie alle für Snacks abklappern!
She a deuce? - She can't even twirl up my blunts! (BLUNTS!)
Ist sie ne Zwei? - Sie kann nicht mal meine Blunts drehen! (BLUNTS!)
Max Payne pumps, slump a demon out his Beamer (poots!)
Max-Payne-Pumpen, knalle einen Dämon aus seinem Beamer (poots!)
Swine Flu fever when I'm bleedin' out the speaker! {Gunshot}
Schweinegrippe-Fieber wenn ich aus dem Lautsprecher blute! {Gunshot}
Game speak good things! - I'm what the game lacks!
Game sagt gute Dinge! - Ich bin was dem Game fehlt!
I rap circles with ya! - You're on train tracks! (yeah!)
Ich rappe Kreise um dich! - Du bist auf Zugschienen! (ja!)
On trainin' wheels (yeah!) - can't even pay your bills (yeah!)
Auf Stützrädern (ja!) - Kannst nicht mal Rechnungen zahlen (ja!)
I smoke you like [? ] (yeah!) - I eat Fillet Mcmeals! {Vincent Price laughs}
Ich rauche dich wie [?] (ja!) - Ich esse Fillet McMeals! {Vincent Price lacht}
With my favorite vixen, she in my favorite heels!
Mit meiner Lieblingsvixen, sie trägt meine Lieblingsheels!
And they make her just the right height - doggystyle all night!
Und sie machen sie genau richtig groß - Doggystyle die ganze Nacht!
Jamaican in sight! - My whole series 'bout the block! (uh, uh!)
Jamaikaner in Sicht! - Meine ganze Serie handelt vom Block! (uh, uh!)
Cliffhanger! Meet you niggaz at the mountain top! (Hello!)
Cliffhanger! Treff euch Niggas auf dem Gipfel! (Hallo!)
In my Louie slips, countin' gwop, chronic by the pound, {Whooooooooooooooooooooooooooooooooo}
In meinen Louie-Pantoffeln, zähle Kohle, Chronic pfundweise, {Whooooooooooooooooooooooooooooooooo}
Why not? - I'm gettin' money, 'fore I sign the dot! (uh-huh!) {Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid! }
Warum nicht? - Ich kriege Kohle, bevor ich den Punkt unterschreibe! (uh-huh!) {Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid! }
My first track back at it, it's called a classic! (classic!)
Mein erster Track zurück, er heißt Klassiker! (Klassiker!)
I "Worked Magic", brought "Halloween Havoc"! (yeeah!)
Ich "arbeitete Magie", brachte "Halloween Havoc"! (joo!)
Brought the masses to the "Cold Corner";
Brachte die Massen zur "Kalten Ecke";
You loved it! (loved it!) - "4-30-09" and 2 made it much warmer! {Gunshot} {DAMN! }
Du liebtest es! (liebtest es!) - "30-04-09" und zwei machten es viel wärmer! {Gunshot} {VERDAMMT! }
"V-Fizzy" makes your new shit a frisbee!
"V-Fizzy" macht dein neues Zeug zum Frisbee!
Uh! - [? ] the window of the shuttle! (whooo!)
Uh! - [? ] das Fenster des Shuttles! (whooo!)
One word to sum a nigga up - DOMINANCE! (DOMINANCE!)
Ein Wort, das einen Nigga zusammenfasst - DOMINANZ! (DOMINANZ!)
Can't a human touch me! - That's CONFIDENCE! (CONFIDENCE!)
Kein Mensch kann mich berühren! - Das ist SELBSTVERTRAUEN! (SELBSTVERTRAUEN!)
You play around, you pay, that's a promise, honest! (honest!)
Du spielst rum, du zahlst, das ist ein Versprechen, ehrlich! (ehrlich!)
Nigga open your ears, that's the knowledge! (knowledge!)
Nigga öffne deine Ohren, das ist Wissen! (Wissen!)
Minus the college but I'm hip, that's street smart
Ohne College, aber ich bin hip, das ist Straßenschlau
Stick your hand in the beef! - You can leave with three parts! (uh-huh!)
Steck deine Hand ins Fleisch! - Du kannst mit drei Teilen gehen! (uh-huh!)
My skin [? ], so words you don't get to me! (don't get to me!)
Meine Haut [?], also gelangen Worte nicht zu mir! (gelangen nicht zu mir!)
I'm one of the nicest niggaz with words in history (history!)
Ich bin einer der geilsten Niggas mit Worten der Geschichte (Geschichte!)
UH! - A' Army solo on my "Armani" polo!
UH! - 'ne Army solo auf meinem "Armani"-Polo!
Fly gangster packin'; but I'm calm and low tho! {Gunshot}
Fliegender Gangster mit Wumme; aber ich bleib ruhig und leise! {Gunshot}
.Fo-fo! - He ain't the ones to throw your fist ta
.Vier-vier! - Er ist keiner, dem du deine Faust zeigst
We got the Mack-Mr., and they spit like Twista! (ta-ta-tatta!)
Wir haben den Mack-Herren, und sie rappen wie Twista! (ta-ta-tatta!)
And I don't twist bottles I pop 'em! (uhh!)
Und ich dreh keine Flaschen, ich lass sie knallen! (uhh!)
I'm poppin' e'rywhere, fists, models and drop 'em (uhh!)
Ich knall überall, Fäuste, Models und lass sie fallen (uhh!)
Chicks follow 'em, jock 'em; then I'm on my way from coppin'
Schlampen verfolgen sie, baggern an; dann bin ich schon beim Kaufen
This was yesterday, and the day gon' put the box in! - WHAT'S POPPIN'?
Das war gestern, und der Tag gönnt die Dose! - WAS KNALLT?
Huh? {"V5"! }
Häh? {"V5"! }
Full speed ahead no stoppin'!
Volle Kraft voraus, kein Halten!
Yeeaahhh! {Y'ALL CAN'T STOP THAT}
Jeeeeeaaaaahhh! {IHR KÖNNT DAS NICHT STOPPEN}
It's that "V5"!
Es ist das "V5"!
Yeahh!
Jaaa!
Mines the next V-12!
Meins ist das nächste V-12!
Yeah!
Ja!
FUCK THE HATERS!
SCHEISS AUF DIE HATER!
Real niggaz live long... {CAN'T FORGET... }
Echte Niggas leben lang... {KANN NICHT VERGESSEN... }
Uh! {"THISIS50.COM! "}
Uh! {"THISIS50.COM! "}
SouthSide stand up!
SouthSide steht auf!
Your boy...
Dein Junge...
P-dot-L-dot-K!
P-dot-L-dot-K!
YEEEAHHH! {Beat stops} (DAMN!) {gunshot}
JEEEEEAAAAAHHH! {Beat stoppt} (VERDAMMT!) {gunshot}






Attention! Feel free to leave feedback.