Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's Your Favorite
Wer ist dein Favorit
"V5"!
{Scratches}
"V5"!
{Scratches}
Y'ALL
BEEN
WAITIN'...
IHR
HABT
GEWARTET...
YEAH,
I
GOT
IT!
("This
is
exclusive!
It's
heard
it
first
on
G-Unit
Radio!
")
JA,
ICH
HAB'S!
("Das
ist
exklusiv!
Zuerst
gehört
bei
G-Unit
Radio!
")
Still
countin'
money!
(LLOYD
BANK$!)
{Gunshot}
Zähle
immer
noch
Geld!
(LLOYD
BANK$!)
{Gunshot}
Hhhaahahaa!
{PLK!
}
Hhhaahahaa!
{PLK!
}
Ay!
- Who's
your
favourite
MC?
- I'm
the
new
version!
(UH!)
Ey!
- Wer
ist
dein
Lieblings-MC?
- Ich
bin
die
neue
Version!
(UH!)
Flow
tight
like
err
tooth
hurtin'!
(YEEAH!)
Flow
eng
wie
jeder
Zahn
schmerzt!
(JAA!)
I'm
'bout
as
tight
as
rock
and
roll
pants
(uh!)
Ich
bin
so
eng
wie
Rock'n'Roll-Hosen
(uh!)
Notice
I
said
rock!
- Lean
in
your
stance!
(stance!)
Merke,
ich
sagte
Rock!
- Lehne
dich
in
deine
Haltung!
(Haltung!)
I
put
chicks
on
hold,
you
just
hold
hands
(yeah!)
Ich
lege
Frauen
auf
Hold,
du
hältst
nur
Hände
(ja!)
Clap
about
four
in
a
row
with
no
romance!
(UGH!)
Klatsche
etwa
vier
in
Folge
ohne
Romanze!
(UGH!)
I'm
vacatin'!
- Sending
niggaz
to
flow
camp
(flow
camp!)
Ich
mache
Urlaub!
- Schicke
Niggas
ins
Flow-Camp
(Flow-Camp!)
My
future
bright
as
ice!
- Solid
gold
lamp!
(bling!)
Meine
Zukunft
hell
wie
Eis!
- Solide
Goldlampe!
(bling!)
I
polish,
blow,
trim!
- Them
hoes
wipe
me
down!
(down!)
Ich
polier,
blas,
stutz!
- Die
Nutten
wischen
mich
ab!
(ab!)
She
had
a
purple
label!
- She
with
a
White-T
now!
{Scream}
Sie
trug
Purple
Label!
- Jetzt
ist
sie
bei
'nem
White-T!
{Schrei}
I
caught
the
right
rebound!
- They
won't
invite
me
now!
Ich
fing
den
richtigen
Rebound!
- Sie
laden
mich
jetzt
nicht
ein!
I
sleep
through
drama!
- Any
given
night
we
down!
{Gunshot}
(damn!)
Ich
schlafe
durch
Drama!
- Jede
beliebige
Nacht
sind
wir
dabei!
{Gunshot}
(verdammt!)
I
pick
the
Gucci
up!
- Now
I'm
a
H-boy!
Ich
schnapp
mir
das
Gucci!
- Jetzt
bin
ich
ein
H-Boy!
20
stack
waster!
- Me
and
your
pants
make
noise!
(YEAH!)
20-Stapel-Verschwender!
- Ich
und
deine
Hose
machen
Lärm!
(JAA!)
I
clap
wifey's
- runnin'
they
mouth
Ich
klatsche
Ehefrauen/ihr
habt
Frauen
- die
ihren
Mund
nicht
halten
können
If
it
wasn't
for
me
you
had
no
money
to
count!
Würde
ich
nicht
existieren
hättest
du
kein
Geld
zu
zählen!
That's
what
I'm
'bout!
(UHH!)
- Lloyd
like
Floyd
with
the
punch!
Dafür
steh
ich!
(UHH!)
- Lloyd
wie
Floyd
mit
dem
Punch!
Baller!
- Boy
U
shoot
your
boy
out
his
[?
]
Baller!
- Junge,
du
ballerst
deinen
Jungen
aus
seinem
[?]
Shopper!
- I
got
to
hit
'em
all
up
for
munch!
Shopper!
- Ich
muss
sie
alle
für
Snacks
abklappern!
She
a
deuce?
- She
can't
even
twirl
up
my
blunts!
(BLUNTS!)
Ist
sie
ne
Zwei?
- Sie
kann
nicht
mal
meine
Blunts
drehen!
(BLUNTS!)
Max
Payne
pumps,
slump
a
demon
out
his
Beamer
(poots!)
Max-Payne-Pumpen,
knalle
einen
Dämon
aus
seinem
Beamer
(poots!)
Swine
Flu
fever
when
I'm
bleedin'
out
the
speaker!
{Gunshot}
Schweinegrippe-Fieber
wenn
ich
aus
dem
Lautsprecher
blute!
{Gunshot}
Game
speak
good
things!
- I'm
what
the
game
lacks!
Game
sagt
gute
Dinge!
- Ich
bin
was
dem
Game
fehlt!
I
rap
circles
with
ya!
- You're
on
train
tracks!
(yeah!)
Ich
rappe
Kreise
um
dich!
- Du
bist
auf
Zugschienen!
(ja!)
On
trainin'
wheels
(yeah!)
- can't
even
pay
your
bills
(yeah!)
Auf
Stützrädern
(ja!)
- Kannst
nicht
mal
Rechnungen
zahlen
(ja!)
I
smoke
you
like
[?
] (yeah!)
- I
eat
Fillet
Mcmeals!
{Vincent
Price
laughs}
Ich
rauche
dich
wie
[?]
(ja!)
- Ich
esse
Fillet
McMeals!
{Vincent
Price
lacht}
With
my
favorite
vixen,
she
in
my
favorite
heels!
Mit
meiner
Lieblingsvixen,
sie
trägt
meine
Lieblingsheels!
And
they
make
her
just
the
right
height
- doggystyle
all
night!
Und
sie
machen
sie
genau
richtig
groß
- Doggystyle
die
ganze
Nacht!
Jamaican
in
sight!
- My
whole
series
'bout
the
block!
(uh,
uh!)
Jamaikaner
in
Sicht!
- Meine
ganze
Serie
handelt
vom
Block!
(uh,
uh!)
Cliffhanger!
Meet
you
niggaz
at
the
mountain
top!
(Hello!)
Cliffhanger!
Treff
euch
Niggas
auf
dem
Gipfel!
(Hallo!)
In
my
Louie
slips,
countin'
gwop,
chronic
by
the
pound,
{Whooooooooooooooooooooooooooooooooo}
In
meinen
Louie-Pantoffeln,
zähle
Kohle,
Chronic
pfundweise,
{Whooooooooooooooooooooooooooooooooo}
Why
not?
- I'm
gettin'
money,
'fore
I
sign
the
dot!
(uh-huh!)
{Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid!
}
Warum
nicht?
- Ich
kriege
Kohle,
bevor
ich
den
Punkt
unterschreibe!
(uh-huh!)
{Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid!
}
My
first
track
back
at
it,
it's
called
a
classic!
(classic!)
Mein
erster
Track
zurück,
er
heißt
Klassiker!
(Klassiker!)
I
"Worked
Magic",
brought
"Halloween
Havoc"!
(yeeah!)
Ich
"arbeitete
Magie",
brachte
"Halloween
Havoc"!
(joo!)
Brought
the
masses
to
the
"Cold
Corner";
Brachte
die
Massen
zur
"Kalten
Ecke";
You
loved
it!
(loved
it!)
- "4-30-09"
and
2 made
it
much
warmer!
{Gunshot}
{DAMN!
}
Du
liebtest
es!
(liebtest
es!)
- "30-04-09"
und
zwei
machten
es
viel
wärmer!
{Gunshot}
{VERDAMMT!
}
"V-Fizzy"
makes
your
new
shit
a
frisbee!
"V-Fizzy"
macht
dein
neues
Zeug
zum
Frisbee!
Uh!
- [?
] the
window
of
the
shuttle!
(whooo!)
Uh!
- [?
] das
Fenster
des
Shuttles!
(whooo!)
One
word
to
sum
a
nigga
up
- DOMINANCE!
(DOMINANCE!)
Ein
Wort,
das
einen
Nigga
zusammenfasst
- DOMINANZ!
(DOMINANZ!)
Can't
a
human
touch
me!
- That's
CONFIDENCE!
(CONFIDENCE!)
Kein
Mensch
kann
mich
berühren!
- Das
ist
SELBSTVERTRAUEN!
(SELBSTVERTRAUEN!)
You
play
around,
you
pay,
that's
a
promise,
honest!
(honest!)
Du
spielst
rum,
du
zahlst,
das
ist
ein
Versprechen,
ehrlich!
(ehrlich!)
Nigga
open
your
ears,
that's
the
knowledge!
(knowledge!)
Nigga
öffne
deine
Ohren,
das
ist
Wissen!
(Wissen!)
Minus
the
college
but
I'm
hip,
that's
street
smart
Ohne
College,
aber
ich
bin
hip,
das
ist
Straßenschlau
Stick
your
hand
in
the
beef!
- You
can
leave
with
three
parts!
(uh-huh!)
Steck
deine
Hand
ins
Fleisch!
- Du
kannst
mit
drei
Teilen
gehen!
(uh-huh!)
My
skin
[?
],
so
words
you
don't
get
to
me!
(don't
get
to
me!)
Meine
Haut
[?],
also
gelangen
Worte
nicht
zu
mir!
(gelangen
nicht
zu
mir!)
I'm
one
of
the
nicest
niggaz
with
words
in
history
(history!)
Ich
bin
einer
der
geilsten
Niggas
mit
Worten
der
Geschichte
(Geschichte!)
UH!
- A'
Army
solo
on
my
"Armani"
polo!
UH!
- 'ne
Army
solo
auf
meinem
"Armani"-Polo!
Fly
gangster
packin';
but
I'm
calm
and
low
tho!
{Gunshot}
Fliegender
Gangster
mit
Wumme;
aber
ich
bleib
ruhig
und
leise!
{Gunshot}
.Fo-fo!
- He
ain't
the
ones
to
throw
your
fist
ta
.Vier-vier!
- Er
ist
keiner,
dem
du
deine
Faust
zeigst
We
got
the
Mack-Mr.,
and
they
spit
like
Twista!
(ta-ta-tatta!)
Wir
haben
den
Mack-Herren,
und
sie
rappen
wie
Twista!
(ta-ta-tatta!)
And
I
don't
twist
bottles
I
pop
'em!
(uhh!)
Und
ich
dreh
keine
Flaschen,
ich
lass
sie
knallen!
(uhh!)
I'm
poppin'
e'rywhere,
fists,
models
and
drop
'em
(uhh!)
Ich
knall
überall,
Fäuste,
Models
und
lass
sie
fallen
(uhh!)
Chicks
follow
'em,
jock
'em;
then
I'm
on
my
way
from
coppin'
Schlampen
verfolgen
sie,
baggern
an;
dann
bin
ich
schon
beim
Kaufen
This
was
yesterday,
and
the
day
gon'
put
the
box
in!
- WHAT'S
POPPIN'?
Das
war
gestern,
und
der
Tag
gönnt
die
Dose!
- WAS
KNALLT?
Huh?
{"V5"!
}
Häh?
{"V5"!
}
Full
speed
ahead
no
stoppin'!
Volle
Kraft
voraus,
kein
Halten!
Yeeaahhh!
{Y'ALL
CAN'T
STOP
THAT}
Jeeeeeaaaaahhh!
{IHR
KÖNNT
DAS
NICHT
STOPPEN}
It's
that
"V5"!
Es
ist
das
"V5"!
Mines
the
next
V-12!
Meins
ist
das
nächste
V-12!
FUCK
THE
HATERS!
SCHEISS
AUF
DIE
HATER!
Real
niggaz
live
long...
{CAN'T
FORGET...
}
Echte
Niggas
leben
lang...
{KANN
NICHT
VERGESSEN...
}
Uh!
{"THISIS50.COM!
"}
Uh!
{"THISIS50.COM!
"}
SouthSide
stand
up!
SouthSide
steht
auf!
Your
boy...
Dein
Junge...
P-dot-L-dot-K!
P-dot-L-dot-K!
YEEEAHHH!
{Beat
stops}
(DAMN!)
{gunshot}
JEEEEEAAAAAHHH!
{Beat
stoppt}
(VERDAMMT!)
{gunshot}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.