Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Four Flights Up
Vier Stockwerke hoch
I
was
woken
up
at
four
a.m.
by
your
screams
and
anguished
cries
Um
vier
Uhr
morgens
weckten
mich
deine
Schreie
und
gequälten
Rufe
Your
mother
was
singing
in
the
bathroom,
she
will
never
be
my
child
Deine
Mutter
sang
im
Badezimmer,
sie
wird
niemals
mein
Kind
sein
Oh
baby
talks
in
her
sleep
so
loud
We're
living
four
Oh,
Baby,
du
sprichst
so
laut
im
Schlaf
Wir
leben
vier
Flights
up
but
I
swear
right
now
it
feels
like
underground
Stockwerke
hoch,
doch
gerade
fühlt
es
sich
an
wie
unterirdisch
Well
you
have
absolutely
no
common
sense,
yes
I
know
that's
your
charm
Du
hast
wirklich
keinen
gesunden
Menschenverstand,
ja,
das
ist
dein
Reiz
You
spend
the
whole
day
on
the
Den
ganzen
Tag
hängst
du
am
Phone,
you
say
well
it
helps
you
stay
calm
Telefon,
sagst,
es
hilft
dir,
ruhig
zu
bleiben
You
cling
to
my
arm,
yes
I
know
that's
your
charm
Du
klammertest
dich
an
meinen
Arm,
ja,
das
ist
dein
Reiz
And
when
I
ask
you
what
you
want
you
say
do
you
mind
hey
crocodile
Und
wenn
ich
frage,
was
du
willst,
sagst
du:
„Hast
du
was
dagegen,
hey
Krokodil?“
Well
then
could
you
give
me
some
peace,
„Dann
gib
mir
doch
etwas
Ruhe“,
You
say
well
maybe
for
a
while
sagst
du:
„Vielleicht
für
eine
Weile“
Sometimes
you
know
you
could
almost
be
a
child
Manchmal
könntest
du
fast
ein
Kind
sein
Oh
must
you
tell
me
all
your
secrets
When
Oh,
musst
du
mir
all
deine
Geheimnisse
erzählen,
It's
hard
enough
to
love
you
knowing
nothing
wenn
es
schon
schwer
genug
ist,
dich
zu
lieben,
ohne
etwas
zu
wissen?
We're
living
four
flights
up
but
I
Wir
leben
vier
Stockwerke
hoch,
doch
ich
Swear
right
now
it
feels
like
underground
schwöre,
gerade
fühlt
es
sich
an
wie
unterirdisch
You
are
your
own
worst
enemy,
so
don't
expect
my
sympathy
Du
bist
dein
schlimmster
Feind,
also
erwarte
kein
Mitleid
von
mir
Oh
go
back
to
your
mother's
house
and
cry
your
little
heart
out
Oh,
geh
zurück
ins
Haus
deiner
Mutter
und
wein
dein
kleines
Herz
aus
You
can
drive
them
back
to
town
in
a
beat-up
grace
kelly
car
Du
kannst
sie
zurück
in
die
Stadt
fahren
in
einem
ramponierten
Grace-Kelly-Wagen
Looking
like
a
friend
of
truman
capote,
looking
exactly
like
you
are
Siehst
aus
wie
ein
Freund
von
Truman
Capote,
genau
wie
du
bist
Yes,
yes
I
know
that's
your
charm
Ja,
ja,
das
ist
dein
Reiz
So
don't
ask
me
if
I
want
you,
only
ask
me
if
I
must
Frag
mich
also
nicht,
ob
ich
dich
will,
frag
mich
nur,
ob
ich
muss
I
been
blown
around
so
long,
don't
know
which
senses
to
trust
Ich
wurde
so
lange
herumgewirbelt,
ich
weiß
nicht,
welchen
Sinnen
ich
trauen
soll
Oh
no,
but
I
know
that
I
must
Oh
nein,
aber
ich
weiß,
dass
ich
muss
Oh
must
you
tell
me
all
your
secrets
When
Oh,
musst
du
mir
all
deine
Geheimnisse
erzählen,
It's
hard
enough
to
love
you
knowing
nothing
wenn
es
schon
schwer
genug
ist,
dich
zu
lieben,
ohne
etwas
zu
wissen?
We're
living
four
flights
up
but
I
Wir
leben
vier
Stockwerke
hoch,
doch
ich
Swear
right
now
it
feels
like
underground
schwöre,
gerade
fühlt
es
sich
an
wie
unterirdisch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cole Lloyd, Donegan Lawrence Francis
Attention! Feel free to leave feedback.