Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From the Hip
Выстрел навскидку
This
one's
from
the
hip
Этот
выстрел
- навскидку
Oh
mother
you
have
sorely
misjudged
me
О,
мама,
ты
меня
совсем
не
так
поняла
It
should
have
been
whipped
Это
следовало
бы
выбить
Without
a
father
I
figured
I
Без
отца
я
решил,
что
я
Yes,
I
concluded
then
that
I'm
not
for
spitting
on
Да,
я
тогда
решил,
что
я
не
для
того,
чтобы
на
меня
плевали
This
one's
from
the
hip
Этот
выстрел
- навскидку
My
love
I
should
have
warned
you
about
me
Любимая,
я
должен
был
предупредить
тебя
обо
мне
It
never
got
whipped
Этого
так
и
не
выбили
Me
and
my
modesty
and
Я
и
моя
скромность
и
Mother,
your
wretched
son
won't
take
his
medicine
Мама,
твой
непутевый
сын
не
будет
принимать
лекарство
I
don't
care
anymore
Мне
все
равно
I'm
sick
and
I'm
tired
Я
сыт
по
горло
And
I
don't
care
anymore
И
мне
все
равно
This
one's
from
the
hip
Этот
выстрел
- навскидку
Why
should
I
know
why
С
чего
бы
мне
знать,
почему
It's
a
wicked
world?
Этот
мир
такой
жестокий?
I've
had
it
up
to
here
С
меня
хватит
Sweet
Jesus
I
should
have
warned
you
about
me
Господи
Иисусе,
я
должен
был
предупредить
тебя
обо
мне
It's
sure
to
end
in
tears
Все
это
кончится
слезами
Without
a
father
I
figured
I
Без
отца
я
решил,
что
я
Yes
I
concluded
then
that
I'm
not
for
spitting
on
Да,
я
тогда
решил,
что
я
не
для
того,
чтобы
на
меня
плевали
Why
should
I
know
why
should
I
care?
С
чего
бы
мне
знать,
с
чего
бы
мне
волноваться?
Who's
telling
me
what
I
should
wear?
Кто
говорит
мне,
что
мне
носить?
Mother,
your
wretched
son
is
hooked
on
his
medicine
Мама,
твой
непутевый
сын
подсел
на
свое
лекарство
I
don't
care
anymore
Мне
все
равно
I'm
sick
and
I'm
tired
Я
сыт
по
горло
And
I
don't
care
anymore
И
мне
все
равно
This
one's
from
the
hip
Этот
выстрел
- навскидку
Why
should
I
know
why
С
чего
бы
мне
знать,
почему
It's
a
wicked
world?
Этот
мир
такой
жестокий?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cole, Cowan, Clark, Donegan, Irving, Mckillop
Attention! Feel free to leave feedback.