Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Place
one
finger
under
your
eye
Leg
einen
Finger
unter
dein
Auge
Catch
a
tear
and
let
it
dry
Fang
eine
Träne
und
lass
sie
trocknen
Grasp
the
moment
now
and
it's
gone
Greif
den
Moment,
jetzt
ist
er
fort
With
the
wild
swans
Mit
den
wilden
Schwänen
Yonder
streetlight
avenue
Dort
die
Straßenlaternen-Allee
See
it
beckons
me
and
you
Sieh,
sie
winkt
mir
und
dir
Wander
downtown,
follow
your
shoes
Streun
durch
die
Stadt,
folg
deinen
Schuhen
Likely
they
know
better
than
you
Wahrscheinlich
wissen
sie
besser
als
du
Without
an
earthly
chance
Ohne
jede
Chance
But
somehow
a
second
glance
Doch
irgendwie
ein
zweiter
Blick
She
said
"I
read
your
paperback"
Sie
sagte:
"Ich
las
dein
Taschenbuch"
Could
we
be
insignificant
others?
Könnten
wir
unbedeutende
Andere
sein?
You
could
accuse
me
of
courting
despair
Du
könntest
mich
der
Verzweiflung
bezichtigen
Forsaken
for
art's
sake,
guilty
as
charged
Der
Kunst
willen
verlassen,
schuldig
im
Sinne
der
Anklage
You
could
refuse
me,
I
know
Du
könntest
mich
abweisen,
ich
weiß
You'll
do
as
you
please
Du
tust,
was
du
willst
But
could
I
call
you
Sweetness?
Aber
dürfte
ich
dich
Süße
nennen?
For
you
are
my
weakness
Denn
du
bist
meine
Schwäche
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stevland Morris
Album
ETC
date of release
26-05-2006
Attention! Feel free to leave feedback.