Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A cavall del vent
На крыльях ветра
Sé
que
això
és
un
adéu
Я
знаю,
что
это
прощание,
On
no
manquen
plors
Где
не
обойдется
без
слез
Ni
el
soroll
dels
mots
И
шума
слов.
Sé
que
el
temps
llevarà
Я
знаю,
время
воздвигнет
Un
mur
silenciós
Безмолвную
стену
D′oblits
i
records
Из
забвения
и
воспоминаний.
Però
em
crida,
em
crida
el
vent
Но
зовет
меня,
зовет
меня
ветер,
I
me'n
vaig
amb
ell
И
я
ухожу
с
ним.
Però
em
crida,
em
crida
el
vent
Но
зовет
меня,
зовет
меня
ветер,
I
me′n
vaig
amb
ell
И
я
ухожу
с
ним.
Sé
que
hem
tingut
la
raó
Я
знаю,
мы
были
правы,
I,
només
per
això
И
только
поэтому
Tornaria
a
estimar-te
Я
бы
снова
полюбил
тебя.
Sé
que
els
acords
que
escric
Я
знаю,
аккорды,
что
я
пишу,
Són
per
tenir
aquí
Созданы,
чтобы
сохранить
здесь
La
teva
semblança
Твой
образ.
Però
em
crida,
em
crida
el
vent
Но
зовет
меня,
зовет
меня
ветер,
I
me'n
vaig
amb
ell
И
я
ухожу
с
ним.
Però
em
crida,
em
crida
el
vent
Но
зовет
меня,
зовет
меня
ветер,
I
me'n
vaig
amb
ell
И
я
ухожу
с
ним.
La
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
La
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
La
la
la
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Sé
que
això
és
un
adéu
Я
знаю,
что
это
прощание,
On
no
manquen
plors
Где
не
обойдется
без
слез
Ni
el
soroll
dels
mots
И
шума
слов.
Però
em
crida,
em
crida
el
vent
Но
зовет
меня,
зовет
меня
ветер,
I
me′n
vaig
amb
ell
И
я
ухожу
с
ним.
Però
em
crida,
em
crida
el
vent
Но
зовет
меня,
зовет
меня
ветер,
I
me′n
vaig
amb
ell
И
я
ухожу
с
ним.
Però
em
crida,
em
crida
el
vent
Но
зовет
меня,
зовет
меня
ветер,
I
me'n
vaig
amb
ell
И
я
ухожу
с
ним.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lluís Llach
Attention! Feel free to leave feedback.