Lyrics and translation Lluís Llach - Cançó d´amor a la llibertat
Ni
sé
com,
Llibertat
И
я
не
знаю
как,
свобода.
Hem
vestit
la
teva
imatge
en
el
temps
У
нас
есть
платье
твоего
образа
в
то
время
Per
no
haver-te
conegut
Чтобы
ты
не
знал
T′hem
ofert
cançons
d'amor
Ты
предлагал
песни
о
любви.
Per
a
fer-te
un
poc
menys
absent
Чтобы
сделать
тебя
немного
менее
отсутствующим.
La
llibertat,
la
llibertat
Свобода,
свобода
...
Aquesta
dama
encadenada
que
ens
està
esperant
Эта
леди
закована
в
цепи
мы
ждем
I
el
teu
nom,
Llibertat
И
твое
имя-Свобода.
Poc
a
poc
l′abarateixen,
meu
amor
Медленно
абаратиксен,
любовь
моя.
Sabent-nos
enamorats
Зная
нас
в
любви
Venen
ombres
del
teu
cos
Приди,
тени
твоего
тела,
Per
calmar
la
nostra
antiga
set
чтобы
успокоить
нашу
древнюю
семерку.
Però
així
no
ets
tu
Но
это
не
ты.
Aquesta
dama
encadenada
que
ens
està
esperant
Эта
леди
закована
в
цепи
мы
ждем
I
potser,
Llibertat
И,
возможно,
Свобода.
Ets
un
somni
fet
bandera,
tant
se
val
Ты-флаг,
созданный
во
сне,
это
не
имеет
значения.
Cridarem
sempre
el
teu
nom
Мы
всегда
будем
помнить
твое
имя.
Com
si
viure
només
fos
Как
будто
жизнь-это
всего
лишь
...
Ésser
pelegrí
a
la
teva
font
Быть
чужим
в
своем
источнике
La
llibertat,
la
llibertat
Свобода,
свобода
...
Aquesta
dama
encadenada
que
ens
està
esperant
Эта
леди
закована
в
цепи
мы
ждем
La
llibertat,
la
llibertat
Свобода,
свобода
...
Aquesta
dama
encadenada
que
ens
està
esperant
Эта
леди
закована
в
цепи
мы
ждем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lluís Llach
Album
Somniem
date of release
01-01-1979
Attention! Feel free to leave feedback.