Lyrics and translation Lluís Llach - Criatura dolcíssima
Criatura
dolcíssima,
que
fores
Тварь
дольциссима,
которой
ты
была.
La
sola
riba,
un
deix
d′idea
Единый
банк,
намек
на
идею.
La
mà
que
entre
les
meues
perdurava
Рука
между
моими
пердуравами.
La
mà
que
entre
les
meues
perdurava
Рука
между
моими
пердуравами.
No
sé
si
m'estimaves,
t′estimava
Я
не
знаю,
любил
ли
я
тебя,
любил
ли
тебя.
I
això
era
tot,
i
això
era
prou
И
это
было
все,
и
этого
было
достаточно.
I
els
nostres
cossos
obraven
en
llur
glòria
И
наши
тела
покрыты
их
славой.
Criatura
dolcíssima,
que
fores
Тварь
дольциссима,
которой
ты
была.
Érem
hostes
del
bes
i
la
insistència
Мы
были
гостями
бес
и
настойчивости.
I
et
sabia
ma
carn
meravellada
И
ты
знал
мое
мясо.
I
argument
negador
de
la
nostàlgia
И
аргумент
негадор
ностальгии
I
argument
negador
de
la
nostàlgia
И
аргумент
негадор
ностальгии
Tenies
dinou
anys,
i
a
punt
la
joia
Тебе
было
девятнадцать,
и
ты
указывал
мне
путь.
I
esperança
de
mi
en
les
teues
galtes
И
надейся
на
меня
в
своих
щеках.
Jo
t'intentava
noms
i
altres
carícies
Я
пытался
давать
имена
и
другие
ласки.
Jo
t'intentava
noms
i
altres
carícies
Я
пытался
давать
имена
и
другие
ласки.
Vindrà
l′hora
de
veure
dins
els
versos
Придет
время
увидеть
в
стихах
I
algú
dirà
de
mi,
heus
ací
un
home
И
кто-то
скажет
обо
мне:
вот
человек.
Que
moria
allarat
en
clars
abismes
Что
умер
алларат
в
чистых
заливах
Que
moria
allarat
en
clars
abismes
Что
умер
алларат
в
чистых
заливах
Però
no
hi
trobaran
ta
pau,
tos
muscles
Но
там
ты
обретешь
покой,
покашливай.
La
teua
olor
completa
penetrant-me?
Твой
запах
полностью
проникает
в
меня?
No
hi
llegiran
ton
nom
amb
un
bell
pànic?
Там
читается
имя
Гензеля
с
красивой
паникой?
Criatura
dolcíssima,
que
fores
Тварь
дольциссима,
которой
ты
была.
Un
deix
d′idea
Немного
идеи
La
mà
que
entre
les
meues
perdurava
Рука
между
моими
пердуравами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Fuster
Album
Somniem
date of release
01-01-1979
Attention! Feel free to leave feedback.