Lyrics and translation Lluís Llach - Despertar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obrir
els
finestrons
i
esperar
un
nou
dia
Открыть
окна
и
ждать
нового
дня,
I
trobar
altre
cop
entelats
els
vidres
И
снова
найти
затуманенные
стекла,
Com
aquests
meus
ulls,
que
sovint
obliden
Как
эти
мои
глаза,
что
часто
забывают,
Que
encara
hi
ha
llum
per
a
adreçar
la
vida
Что
еще
есть
свет,
чтобы
направить
жизнь.
He
d′esborrar
les
nits
de
ràbia
i
de
feblesa
Я
должен
стереть
ночи
гнева
и
слабости,
He
d'esborrar
el
pensar
que
sempre
ens
toca
perdre
Я
должен
стереть
мысли
о
том,
что
нам
всегда
суждено
проигрывать,
Mirar
molt
més
enllà
d′aquesta
boia
espessa
Смотреть
гораздо
дальше
этого
густого
тумана,
He
d'aprendre
a
lluitar
sense
tenir
cap
eina
Я
должен
научиться
бороться,
не
имея
никакого
оружия.
I
el
pas
del
temps,
hores
repetides
И
течение
времени,
повторяющиеся
часы,
Va
llaurant
la
pell
cada
cop
menys
lliure
Бороздит
кожу,
все
менее
свободную,
Sense
guanyar
res,
perdre
un
tros
de
vida
Ничего
не
выигрывая,
теряя
кусок
жизни,
I
anar
cap
al
llit
fent
veure
que
es
somnia
И
идти
к
кровати,
притворяясь,
что
вижу
сны.
He
d'esborrar
les
nits
de
ràbia
i
de
feblesa
Я
должен
стереть
ночи
гнева
и
слабости,
He
d′esborrar
el
pensar
que
sempre
ens
toca
perdre
Я
должен
стереть
мысли
о
том,
что
нам
всегда
суждено
проигрывать,
Mirar
molt
més
enllà
d′aquesta
boia
espessa
Смотреть
гораздо
дальше
этого
густого
тумана,
He
d'aprendre
a
lluitar
sense
tenir
cap
eina
Я
должен
научиться
бороться,
не
имея
никакого
оружия.
I
aquesta
cadira
coixa
i
atrotinada
И
этот
шаткий,
истертый
стул,
Els
vells
finestrons
i
la
llarga
escala
Старые
окна
и
длинная
лестница,
Són
la
gran
mentida,
perdre
l′esperança
— Это
большая
ложь,
потеря
надежды.
Per
això
m'aixeco
ara
que
puc
encara
Поэтому
я
встаю
сейчас,
пока
еще
могу.
He
d′esborrar
les
nits
de
ràbia
i
de
feblesa
Я
должен
стереть
ночи
гнева
и
слабости,
He
d'esborrar
el
pensar
que
sempre
ens
toca
perdre
Я
должен
стереть
мысли
о
том,
что
нам
всегда
суждено
проигрывать,
Mirar
molt
més
enllà
d′aquesta
boia
espessa
Смотреть
гораздо
дальше
этого
густого
тумана,
He
d'aprendre
a
lluitar
sense
tenir
cap
eina
Я
должен
научиться
бороться,
не
имея
никакого
оружия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lluís Llach
Album
.Nu.
date of release
01-03-2010
Attention! Feel free to leave feedback.