Lyrics and translation Lluís Llach - El bandoler
Era
el
segle
XIX
Это
был
девятнадцатый
век.
Amb
el
nom
d′en
Joan
Serra
С
именем
Джоан
Серра.
Es
coneix
un
bandoler
Он
встречает
бандита.
Per
tothom
en
"La
Pera"
Для
всех
в
"груше".
Li
agradava
la
sang
Ему
нравилась
кровь.
I
el
xiprer
encara
recorda
И
кипарис
все
еще
помню.
Tots
els
crits
que
allà
han
pregat
Все
крики,
что
там
молились.
Pietat,
pietat
Пощади,
пощади!
No
em
mateu
Я
не
знаю
Матеу
Que
tinc
dos
fills
i
una
esposa
У
меня
двое
детей
и
жена.
Us
daré
tot
mon
diner
Мы
дарим
все
мои
деньги.
Però
no
em
claveu
eixa
daga
Но
я
не
цепляю
этот
кинжал.
No
em
mateu
Я
не
знаю
Матеу
Us
demano
per
ma
mare!
Я
прошу
Тебя
ради
моей
матери!
Reseu
l'últim
"Crec
en
Déu"
Скажи
последнее:
"Я
верю
в
Бога".
Pietat,
pietat"
Помилуй,
помилуй!"
L′endemà
На
следующий
день
...
Davant
la
Verge
del
Carme
Перед
гранью
дель
Карме
De
genolls
està
pregant
Стоя
на
коленях
ты
молишься
I
a
dos
ciris
encén
la
flama
И
две
свечи
зажгли
пламя.
Però
altre
cop
surt
del
bosc
Но
снова
уходит
из
леса.
Un
gemec
que
el
vent
escampa
Стон,
который
разносит
ветер.
I
el
botxí
no
escoltarà
А
палач
не
слышал.
Pietat,
pietat
Пощади,
пощади!
No
em
mateu
Я
не
знаю
Матеу
Que
tinc
dos
fills
i
una
esposa
У
меня
двое
детей
и
жена.
Us
daré
tot
mon
diner
Мы
дарим
все
мои
деньги.
Però
no
em
claveu
eixa
daga
Но
я
не
цепляю
этот
кинжал.
No
em
mateu
Я
не
знаю
Матеу
Us
demano
per
ma
mare!
Я
прошу
Тебя
ради
моей
матери!
Reseu
l'últim
"Crec
en
Déu"
Скажи
последнее:
"Я
верю
в
Бога".
Pietat,
pietat
Пощади,
пощади!
Però,
Joan
Serra
Но,
Джоан
Серра
...
Avui
t'ha
mancat
la
sort
Сегодня
мне
не
везет.
Dos
soldats
t′han
pres
ben
fort
Двух
солдат
ты
взял
очень
сильных
I
ara
estàs
entre
barrots
И
теперь
ты
меж
прутьев.
L′endemà
de
bon
matí
На
следующее
утро
...
Veu
la
forca
preparada
Видишь
виселицу
приготовили
En
"La
Pera"
dóna
un
crit
В
"груше"
раздается
крик.
és
l'última
pregària
это
последняя
молитва.
Quan
jo
sigui
ben
mort
Когда
я
здоров
смерть
I
penjat
de
l′alta
forca
И
повешен
на
высокой
виселице.
I
defalleixi
mon
cor
И
оскверни
мое
сердце.
I
m'aneu
a
posar
a
la
fossa
И
я
иду
ставить
на
яму.
Que
algú
resi
una
pregària
Кто-то
читает
молитву.
Davant
la
Verge
del
Carme
Перед
гранью
дель
Карме
I
que
dos
ciris
tinguin
flama
И
эти
две
свечи
с
пламенем.
Ningú
no
ho
va
fer
Никто
не
знал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Maria Llach Grande
Attention! Feel free to leave feedback.