Lyrics and translation Lluís Llach - Els meus ulls aquí
Temps
era
temps,
quan
encara
les
bruixes
Было
время,
когда
ведьмы
...
Campaven
dalt
del
campanar
Колокольня
над
колокольней
I
eren
mestresses
de
nits
i
tempestes
Они
любили
ночи
и
бури.
Amb
línies
de
vols
regulars.
С
регулярными
рейсами.
Passeu
nens,
passeu,
és
com
un
guinyol,
Давайте,
Дети,
давайте,
это
как
водоворот.,
Ei!,
canta
el
gall,
s′ha
aixecat
el
teló,
Эй,
пой
петуха,
занавес
поднят,
Acte
primer,
a
poc
a
poc
surt
el
sol.
Акт
первый,
солнце
медленно
восходит.
La
plana
es
desvetlla
i
el
Montgrí
fa
un
gran
badall.
Участок
ровный,
и
Монтгри
широко
зевает.
Temps
de
fileres
de
carros
mandrosos
Время
рядов
ленивых
машин
Que
anaven
buscant
l'horitzó,
Они
смотрели
на
горизонт.,
Temps
de
llonguet
i
la
bossa
de
cuiro
Льонгуэт
время
и
кожаная
сумка
Per
anar
a
l′escola,
i
"cara
al
sol",
Пойти
в
школу
и"
встретить
солнце",
Temps
de
dir:
"mossèn:
fa
més
d'un
mes
Время
сказать:
"Моссад:
больше
месяца
назад
I
no
sé
quants
mals
pensaments
he
tingut".
Я
не
знаю,
сколько
дурных
мыслей
у
меня
было.
"Fes
un
promig,
fes
un
promig".
"Сделай
среднее".
Tocar
les
parts
és
un
pecat,
valga'm
Déu,
Прикасаться
к
частям-это
грех,
Господи.,
Deu
mil
inferns
van
cremant,
valga′m
Déu.
Десять
тысяч
адов
сгорели,
Боже
мой.
Ai,
pels
anys
cinquanta
la
moral
dins
d′un
bastó.
Для
пятидесятых
мораль
внутри
палки.
Temps
de
cinema
a
tres
peles
Время
кино
в
трех
пелах
Amb
dret
a
xiular
pel
retall
el
petó.
Право
свистеть,
чтобы
прервать
поцелуй.
Mentre
els
avis
practicaven
llengües
Когда
люди
практикуют
языки
Amb
els
turistes
dels
contorns:
С
туристами
контуров:
"Vus
tiré
tot
druat
"ВУС
Тоте
друат
I
després
truas
quilometres
giré
cap
a
la
goix.
Проехав
несколько
миль,
я
поехал
в
Гокс.
I
ja
ho
trobareu,
ja
ho
trobareu".
Ты
найдешь
это,
ты
найдешь
это.
Veus
com
m'ha
entès,
el
proper
te′l
fas
tu.
Видишь,
как
он
меня
понял,
следующий
- ты.
Veus,
en
francès
qualsevol
se'n
surt.
По-французски
это
сойдет
с
рук
любому.
Ai,
pels
anys
cinquanta
la
saviesa
dins
el
cor.
В
пятидесятых
есть
мудрость
в
сердце.
Quan
el
vent
és
l′antic
amic
Когда
ветер-твой
старый
друг.
Que
davalla
muntanyes
per
poder-te
dur
el
seu
bes
Что
ты
спускаешься
с
гор,
чтобы
нести
свой
поцелуй.
I
en
l'amor
és
brau
i
en
el
joc
fidel
И
в
любви
храбро,
и
в
верной
игре.
Penso
que
he
tingut
sort
de
poder
obrir
els
meus
ulls
aquí.
Мне
повезло,
что
я
смог
открыть
глаза
здесь.
Penso
que
he
tingut
sort
de
poder
obrir
els
meus
ulls
aquí.
Мне
повезло,
что
я
смог
открыть
глаза
здесь.
Quan
el
temps...
quan
el
temps...
Когда
придет
время
...
когда
придет
время...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lluís Llach
Attention! Feel free to leave feedback.