Lluís Llach - Embruix De Lluna - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lluís Llach - Embruix De Lluna




Embruix De Lluna
Лунное очарование
Amb la lluna d′abril
С апрельской луной
Visc converses de silencis
Я живу в беседах безмолвия,
Ella sobre el coixí
Ты на подушке,
Jo en un cel d'àngels intrèpids
А я в небе бесстрашных ангелов.
I li parlo de tu
И я говорю с ней о тебе.
Si ho sabessis, si ens veiessis
Если бы ты знала, если бы ты видела нас,
De tu i de l′univers
О тебе и о вселенной,
Que en el fons dels teus ulls
Что в глубине твоих глаз
Em convida l'amor
Меня зовет любовь.
Quan d'esquena al Molló
Когда спиной к Мольону
La Mort baixa pel Cortiella
Смерть спускается по Кортьелле,
Sota el pont dels records
Под мостом воспоминаний
Jo l′espero sense presses
Я жду ее не торопясь.
I li parlo de mi
И я говорю с ней о себе.
Si ho sabessis, si ens veiessis
Если бы ты знала, если бы ты видела нас,
Quan em vol jo la prenc
Когда она хочет меня, я беру ее,
I ballem lentament
И мы медленно танцуем
Per les aigües del temps
По водам времени,
Com l′encís diferent
Как иное очарование
D'un demà ple de força i llum
Завтрашнего дня, полного силы и света.
Pels camins costeruts
По крутым дорогам
S′aprèn el goig de viure
Учишься радости жить,
Ben lluny de tant neguit
Вдали от тревог,
Que glaça els somnis i el cor
Что леденят мечты и сердце.
Aquí l'ombra del vent
Здесь тень ветра
Desdibuixa el temor dels anys
Размывает страх лет,
I el passat és un gest
И прошлое - это жест,
Renovat per l′esperança
Обновленный надеждой,
Que escriu en l'aire net
Что пишет в чистом воздухе
El seu missatge d′amor
Свое послание любви.
Puja l'avi Pagès
Поднимается дед Пажес
A mig aire de la serra
В самый воздух гор,
On l'espera el Treball
Где его ждет Работа,
El seu vell amic de sempre
Его старый друг.
I li parla de tu
И он говорит с ней о тебе.
Si ho sabessis, si els veiessis
Если бы ты знала, если бы ты видела их,
Com se′n van somrient
Как они уходят, улыбаясь,
Pels estrets corriols
По узким тропинкам,
Que han obert amb esforç
Что проложили с усилием.
La Natura m′acull
Природа принимает меня,
Sense fer-me cap pregunta
Не задавая вопросов,
Amb el seu dolç embruix
Своими нежными чарами
Fa més plàcids els meus dubtes
Она успокаивает мои сомнения.
I li parlo de mi
И я говорю с ней о себе.
Si ho sabessis, si els veiessis
Если бы ты знала, если бы ты видела их,
I ella riu tendrament
И она нежно смеется,
Compartint els secrets
Делясь секретами,
Que em llegit en el vent
Что я прочел на ветру.
Tota veu és la veu
Каждый голос - это голос
De la ruta que fem plegats
Пути, по которой мы идем вместе,
I el ressò persistent
И стойкое эхо
De tot el que ens conforta
Всего, что нас утешает,
Fa més dens l'àmbit de llum
Делает более плотным пространство света,
On aprenem a estimar
Где мы учимся любить,
Més enllà del desig
За пределами желания,
Compartit i esperat per tots
Разделяемого и ожидаемого всеми.
Hi ha la terra i la gent
Есть земля и люди,
I el goig de no sentir-se
И радость не чувствовать себя
Mai sol en el camí
Одиноким на пути,
On aprenem a estimar
Где мы учимся любить.
Amb la lluna d′abril
С апрельской луной
Visc converses de silencis,
Я живу в беседах безмолвия,
Ella sobre el coixí,
Ты на подушке,
Jo en un cel d'àngels intrèpids,
А я в небе бесстрашных ангелов.
I li parlo de tu,
И я говорю с ней о тебе,
Si ho sabessis, si ens veiessis,
Если бы ты знала, если бы ты видела нас,
De tu
О тебе.






Attention! Feel free to leave feedback.