Lluís Llach - Fabià - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lluís Llach - Fabià




Perquè arriba la llum
Потому что приходит свет.
On hi havia sols ombres
Там, где были только тени.
Potser és hora de dir
Может быть, пришло время сказать ...
Que l′esperança nova
Новая надежда
No ens esborra el record
Мы не удаляем запись.
Dels que han mort en silenci
О тех, кто умер в тишине.
En llits de solitud
В постели одиночества
I llençols de vergonya
И листы стыда.
Amb un dolor atroç
С ужасающей болью.
Per tot l'abandó nostre.
За все то, что покинули нас.
Perquè arriba la llum
Потому что приходит свет.
On hi havia sols ombres
Там, где были только тени.
Obrim portes al cant
Открой двери песне.
D′una esperança nova
Новая надежда.
Però sentim l'aflicció
Но мы чувствуем скорбь.
De l'Àfrica que ens crida:
Африки, которую мы называем:
Qui és pobre en diners
Кто беден в деньгах
No es pot comprar la vida.
Ты не можешь купить жизнь.
Quan la misèria es déu
Когда страдание-это Бог.
I la mort una eixida,
И смерть-это выход,
Fem de la nostra sort
Мы создаем свою удачу.
La dissort compartida...
Общее падение...
Però tu i jo podem ser llum pels que lluiten
Но я и ты мы можем быть светом для тех кто борется
I han pogut vèncer la mort però no el rebuig
И смогли победить мертвых, но не отвергнутых.
I esperen, sempre esperen la nostra feta llum
И ожидание, всегда ожидание, наша рука сделала свет.
Que tu i jo tenim l′amor, la llum bona,
То, что у нас с тобой есть любовь, свет-это хорошо,
I potser la malaltia és sobretot
И, возможно, болезнь-это особенно.
La por nostra, la vergonya amb què encerclem llur dolor...
Страх перед самим собой, стыд, которым окутана их боль...
Perquè arriba la llum
Потому что приходит свет.
On hi havia sols ombres
Там, где были только тени.
Potser és hora de dir
Может быть, пришло время сказать ...
Que l′esperança nova
Новая надежда
No esborra el turment
Не удаляйте мучения.
Dels que moren silents
О тех, кто умирает безмолвно.
En llits de solitud
В постели одиночества
I llençols de vergonya
И листы стыда.
Amb un dolor atroç
С ужасающей болью.
Per tot l'abandó nostre.
За все то, что покинули нас.
Perquè hi ha un poc de llum
Потому что есть немного света.
On hi havia sols ombres
Там, где были только тени.
Caldrà doncs que refem
Поэтому необходимо, чтобы мы ...
El sentit de les coses
Смысл вещей
Fer del sexe i l′amor
Заниматься сексом и любовью
Un tresor sense normes,
Сокровище без правил,
Un espai generós,
Пространство великодушно,
Un sopluig per la joia.
Соплуиг для драгоценного камня.
És així de senzill,
Все так просто.
Cap secret ens fa nosa,
Никакая тайна не прокладывает нам путь,
Obrim portes al cant
Открой двери песне.
Per poder dir amb més força:
Чтобы иметь возможность сказать с большей силой:
Però tu i jo podem ser llum pels que lluiten
Но я и ты мы можем быть светом для тех кто борется
I han pogut vèncer la mort però no el rebuig
И смогли победить мертвых, но не отвергнутых.
I esperen, sempre esperen la nostra feta llum
И ожидание, всегда ожидание, наша рука сделала свет.
Que tu i jo tenim l'amor, la llum bona,
То, что у нас с тобой есть любовь, свет-это хорошо,
I potser la malaltia és sobretot
И, возможно, болезнь-это особенно.
La por nostra, la vergonya amb què encerclem llur dolor...
Страх перед самим собой, стыд, которым окутана их боль...






Attention! Feel free to leave feedback.