Lyrics and translation Lluís Llach - Porrera
Estimo
aquesta
terra
Я
люблю
эту
землю.
Com
un
amant
fidel
i
ardent
Как
любовник,
верный
и
пылкий.
Aquesta
terra
meva
Эта
земля-моя.
Que
cada
jorn
m′encén
i
em
pren
Что
каждый
день
я
загораюсь
и
забирает
меня
Pell
a
pell
ens
compartim
Кожа
к
коже
мы
делимся
друг
с
другом
Cos
a
cos
ens
aprenem
Тело
к
телу
мы
учимся
I
el
desig
ens
manté
vius
els
somnis
И
желание
сохранить
нам
жизнь
мечты
Aquesta
terra
adusta
Эта
земля
адуста
Mirada
bruna
i
llavis
plens
Смотри,
Бруна,
и
губы
полные.
La
sento
en
el
meu
ventre
Ощущение
в
животе
...
Com
si
dins
meu
hi
fes
arrels
Как
будто
внутри
меня
пустили
корни.
Tornàveu
del
solituds
Торнадо
одиночества
Pas
a
pas
la
reconec
Шаг
за
шагом,
узнавай.
I
en
l'amor
la
sento
altiva
i
tendra
И
любовь
это
чувство
алтива
и
нежность
La
meva
terra
em
porta
Моя
земля
забирает
меня.
Camins
enllà
de
mi
mateix
Пути
за
пределами
меня
самого
Reposo
quan
la
miro
Бегство
от
того,
чтобы
быть
измененным,
когда
я
смотрю.
Quan
en
sóc
lluny
tot
m′entristeix
Когда
я
далеко,
мне
грустно.
Solc
a
solc
la
sento
endin
Канавка
за
канавкой
я
слышу
конец
Pel
desig
se'm
fa
present
Желанием,
которое
делает
меня
настоящим.
Que
el
meu
cor
sense
ella
no
batega
Мое
сердце
нет
оно
не
бьется
El
Molló
ens
du
la
vida
Указатель
ведет
жизнь.
La
Teixeta
l'amor
La
Teixeta
любовь
I
les
Marrades
l′oblit,
l′oblit
del
Nord
И
гребень
забвения,
забвения
Севера.
La
Sentiu
crida
a
un
somni
Зов
чувств
во
сне
Amarat
de
claror
Залитый
светом
Però
les
Marrades
l'oblit,
l′oblit
del
Nord
Но
обходные
пути
забвения,
забвения
Севера.
Marxaré
d'aquí
Марксаре
здесь
Quan
m′ompli
el
cor
un
matí
frondós
i
clar
Когда
однажды
утром
я
наполню
свое
сердце
пышным
и
ясным
...
Deixaré
aquest
lloc
Покиньте
этот
сайт
Hi
ha
tanta
vida
que
espera
món
enllà
Так
много
жизни
ждет
мир
по
ту
сторону.
Pels
sentits
encara
vius
Ибо
чувства
все
еще
живы.
L'horitzó
serà
un
reclam
Горизонт
будет
притязанием.
On
trobar
la
força
per
alçar-me
Где
найти
силы,
чтобы
поднять
меня?
No
podrà
l′enyor
Возможно,
у
вас
нет
ностальгии.
Vinclar
l'anhel
que
m'empeny
i
em
fa
vibrar
Винклар
тоска
которая
толкает
меня
и
заставляет
вибрировать
Oblidar
el
retorn
Забудь
о
возвращении.
Serà
un
espai
de
silenci
i
llibertat
Это
будет
пространство
тишины
и
свободы.
No
hi
haurà
gest
ni
desig
Не
будет
ни
жеста,
ни
желания.
Ni
un
camí
ni
cap
afany
Ни
дороги,
ни
желания.
Prou
intens
per
fer-me
tornar
enrera
Достаточно
сильно,
чтобы
заставить
меня
вернуться.
El
Molló
ens
du
la
vida
Указатель
ведет
жизнь.
La
Teixeta
l′amor
La
Teixeta
любовь
I
les
Marrades
l′oblit,
l'oblit
del
Nord
И
гребень
забвения,
забвения
Севера.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lluís Llach, Miquel Martí I Pol
Attention! Feel free to leave feedback.