Lyrics and translation Lluís Llach - Potser el desig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Potser el desig
Возможно, желание
Quan
el
desig
fa
el
seu
camí
a
soles
Когда
желание
прокладывает
свой
путь
в
одиночестве
I
el
cor
no
li
pot
fer
senyal
de
cap
llei,
И
сердце
не
может
указать
ему
ни
одного
закона,
Sovint
llavors
entrem
en
les
ombres
Часто
тогда
мы
вступаем
во
мрак,
Quan
el
cos
voluptuós
no
es
vol
sotmès.
Когда
сладострастное
тело
не
хочет
подчиняться.
Curiós
aquest
humà
que
es
pensa
Любопытно,
этот
человек,
который
думает,
Centre
del
món
quan
ni
tan
sols
es
reconeix
Что
он
центр
мира,
когда
даже
не
узнает
себя
I
mentre
tot
això
t′escric,
И
пока
я
все
это
тебе
пишу,
Em
sé
esclau
del
desig
Я
знаю,
что
я
раб
желания,
Quan
m'acosto
a
la
teva
pell
Когда
приближаюсь
к
твоей
коже.
Tenim
ressons
tan
secrets
dins
nostre
У
нас
есть
такие
тайные
отголоски
внутри,
I
massa
sovint
no
en
sabem
quasi
res,
И
слишком
часто
мы
почти
ничего
о
них
не
знаем,
Pensem
que
anem
per
un
camí
plàcid
Мы
думаем,
что
идем
по
спокойному
пути,
On
tot
és
ben
previst
i
res
no
ens
corprèn,
Где
все
хорошо
предсказуемо
и
ничто
нас
не
удивляет,
Però
arriba
el
desig
de
sobte
Но
внезапно
приходит
желание
I
ens
trenca
els
motlles
dels
membres
i
sentiments.
И
ломает
шаблоны
наших
тел
и
чувств.
M′agrada
així
deixar-me
anar
Мне
нравится
так
отпускать
себя
Pels
carrers
del
desig
По
улицам
желания,
Quan
m'ofrenes
la
teva
pell.
Когда
ты
предлагаешь
мне
свою
кожу.
Quan
el
desig
no
fa
el
camí
a
soles
Когда
желание
не
идет
по
пути
в
одиночестве
I
busca
companya
en
la
solitud,
И
ищет
компанию
в
одиночестве,
El
cor
naufraga
en
un
mar
d'angoixes
Сердце
терпит
кораблекрушение
в
море
тревог
I
el
cos
neguiteja
sense
aixopluc,
И
тело
беспокоится
без
убежища,
Desig
de
passió
extrema
Желание
крайней
страсти,
Que
ens
neix
al
sexe
d′un
somni
mai
satisfet,
Которое
рождается
в
сексе
никогда
не
удовлетворенного
сна,
Si
ara
puc
dir-m′ho
és
perquè
Если
сейчас
я
могу
сказать
это,
то
это
потому,
что
Tinc
amb
tu
aquest
desig
У
меня
есть
с
тобой
это
желание,
Que
em
fa
esclau
del
meu
sentiment.
Которое
делает
меня
рабом
моего
чувства.
Anem
bastint
un
gest
rutinari
Мы
строим
рутинный
жест,
Però
arriba
de
sobte
el
desig...
Но
внезапно
приходит
желание...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lluís Llach
Attention! Feel free to leave feedback.