Lyrics and translation Lluís Llach - Sempre queda un fil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sempre queda un fil
Ниточка всегда остаётся
Com
si
fos
un
fil,
Словно
тонкая
нить,
Un
fil
llarg
i
prim
Длинная
и
едва
заметная,
Que
teixint
-se
d′enyor
m'uneix
sempre
al
teu
cor.
Соединяет
тоской
меня
с
твоим
сердцем.
És
només
un
fil,
Всего
лишь
нить,
Potser
fràgil,
Быть
может,
хрупкая,
Però
sempre
fàcil
Но
всегда
доступная,
Per
tenir-te
dintre
meu
Чтобы
держать
тебя
во
мне,
Tan
a
prop
com
tan
absent.
Так
близко
и
так
далеко.
No
ha
d′esborrar
el
temps
Время
не
сотрет
Ni
un
sol
traç
de
tants
sentiments
per
tu,
Ни
единого
следа
моих
чувств
к
тебе,
Ni
podrà
l'oblit
И
забвение
не
сможет
Trencar
el
fil
que
tibant-me
em
lliga
a
tu.
Разорвать
нить,
что
крепко
связывает
меня
с
тобой.
Jo
t'espero...
i
t′espero...
Я
жду
тебя...
и
жду
тебя...
Llenço
a
les
estrelles
Посылаю
к
звездам
Un
cant
pel
teu
record
més
dolç
Песню
о
самом
сладком
воспоминании
о
тебе,
Ara
que
es
més
possible
el
món
Теперь,
когда
мир
стал
ближе
к
тому,
Que
somniaves
encara
adolescent,
О
котором
ты
мечтала
ещё
девчонкой,
I
les
ferides
que
t′han
fet...
И
раны,
что
тебе
нанесли...
I
les
ferides
que
tu
has
fet...
И
раны,
что
ты
нанесла...
Cuso
amb
aquest
fil.
Я
зашиваю
этой
нитью.
Sempre
queda
un
fil,
Ниточка
всегда
остаётся,
Un
fil
llarg
i
prim
Длинная
и
едва
заметная,
Que
per
tendre
és
tan
tens
Настолько
натянутая
от
нежности,
Que
per
minse
es
fa
immens.
Что,
будучи
тонкой,
становится
безмерной.
Només
aquest
fil,
Только
эта
нить,
Potser
fàcil
Быть
может,
доступная,
Però
sempre
fràgil
Но
всегда
хрупкая,
Per
sentir-te
dintre
meu,
Чтобы
чувствовать
тебя
во
мне,
Tan
a
prop
i
tan
absent...
Так
близко
и
так
далеко...
Queda
sempre
un
fil...
Ниточка
всегда
остаётся...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lluís Llach
Attention! Feel free to leave feedback.