Lyrics and translation Lluís Llach - Si arribeu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si arribeu
Если вы достигнете
Si
arribeu
en
la
vida
Если
вы
достигнете
в
жизни
Més
lluny
d′on
pugui
arribar,
Больше,
чем
я
смогу
достичь,
Moriré
molt
gelós
Я
умру,
очень
ревнуя
Del
que
m'hàgiu
avançat,
К
тому,
что
вы
обогнали
меня,
Que
no
em
sabré
resignar
И
не
смогу
смириться
A
no
ser
el
millor
vianant,
С
тем,
что
не
стал
лучшим
путником,
L′atleta
més
fornit
Самым
сильным
атлетом
I
el
més
frondós
amant.
И
самым
пылким
любовником.
I
no
em
vulgueu
consolar,
И
не
пытайтесь
меня
утешить,
Només
digueu-me,
si
de
cas,
Только
расскажите
мне,
если
сможете,
Tot
allò
que
hàgiu
vist
Обо
всем,
что
вы
увидели,
I
jo
no
podré
mirar:
А
я
не
смогу
увидеть:
La
fondària
dels
rius
Глубину
рек,
Que
els
meus
peus
no
mullaran,
Которые
мои
ноги
не
смочат,
La
fragància
del
cos
que
no
podré
estimar,
Аромат
тела,
которое
я
не
смогу
любить,
La
immensitat
d'un
cel
Безмерность
неба,
En
el
qual
mai
no
he
volat,
В
котором
я
никогда
не
летал,
Les
espurnes
d'un
foc
Искры
огня,
Que
no
m′hauran
cremat,
Который
меня
не
обжигал,
Les
barques
que
a
la
mar
Лодки,
которые
в
море
No
podré
amarinar.
Я
не
смогу
спустить
на
воду.
No
em
doneu
consol,
Не
утешайте
меня,
No
em
sabré
consolar.
Я
не
смогу
найти
утешения.
I
perquè
sé
que
vosaltres
И
поскольку
я
знаю,
что
вы
Anireu
més
lluny
que
jo,
Уйдете
дальше
меня,
Estic
gelós
i
content,
Я
ревную
и
рад,
Molt
gelós
i
content
Очень
ревную
и
рад
De
la
sort
que
heu
tingut,
Вашей
удаче,
De
la
sort
que
tindreu,
Удаче,
которая
у
вас
будет,
Que
tanmateix
sé
que
mai
Ведь
я
знаю,
что
никогда
No
he
estat
fornit
atleta,
Не
был
сильным
атлетом,
Ni
tan
sols
digne
amant,
И
даже
достойным
любовником,
Només
un
vianant.
А
всего
лишь
путником.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lluís Llach
Album
.Nu.
date of release
01-03-2010
Attention! Feel free to leave feedback.