Lyrics and translation Lluís Llach - Una Finestra Al Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Finestra Al Mar
Окно в море
Una
finestra
al
mar,
Окно
в
море,
I
veure
el
món
passar
И
видеть
мир,
плывущий
Entre
les
barques
i
tu.
Между
лодками
и
тобой.
Jugar
amb
l′atzar
quan
pinta
Играть
со
случаем,
когда
он
рисует
El
Blau
dels
blaus
amb
crestes
blanques
Синеву
синих
с
белыми
гребнями
Una
finestra
al
mar
Окно
в
море
I
aquella
xarxa
И
та
сеть,
Per
llençar-la
als
estels
Чтобы
забросить
её
к
звёздам
Dels
sentiments
que
hem
perdut
Потерянных
нами
чувств
I
no
poder
salpar
mai
més
И
никогда
больше
не
отплыть
Per
un
embruix
i
una
aigua
clara.
Из-за
чар
и
прозрачной
воды.
Què
deu
ser
de
l'Antònia
que
a
Xefalú
té
casa,
Что
стало
с
Антонией,
у
которой
дом
в
Чефалу,
Va
obrir
les
seves
portes
a
cinc
infants
d′Albània
Она
открыла
свои
двери
пяти
детям
из
Албании
Com
una
antiga
deessa
que
encara
creu
amb
l'ara.
Как
древняя
богиня,
которая
всё
ещё
верит
в
настоящее.
Els
pescadors
l'estimen
i
li
deixen
les
xarxes
Рыбаки
любят
её
и
оставляют
ей
сети
Amb
mirallets
de
plata.
С
серебряными
зеркальцами.
Una
finestra
al
mar
Окно
в
море
I
perdre
l′àncora
И
потерять
якорь
I
enderrocar
tants
fars
И
разрушить
столько
маяков
I
abjurar
dels
astres...
amb
tu
И
отречься
от
звёзд...
с
тобой
Per
fer
del
nostre
demà
Чтобы
сделать
наше
завтра
El
fruit
d′un
art
imprevisible.
Плодом
непредсказуемого
искусства.
Una
finestra
al
mar
Окно
в
море
Petita
i
blanca
Маленькое
и
белое
Que
ens
obligui
a
somiar
Которое
заставляет
нас
мечтать
Enllà
dels
nostres
absurds,
За
пределами
наших
абсурдов,
Enllà
d'aquest
jo
petit
За
пределами
этого
маленького
"я"
Que
ens
omple
el
cor
però
buida
l′ànima.
Которое
наполняет
наше
сердце,
но
опустошает
душу.
Què
deu
pensar
en
Samir
dalt
del
minaret
de
Tànger,
О
чём
думает
Самир
на
вершине
минарета
в
Танжере,
Els
peus
damunt
la
misèria
i
els
ulls
somiant
Espanya,
Ноги
его
над
нищетой,
а
глаза
мечтают
об
Испании,
Despullarà
el
seu
cos
tan
bell
i
el
llençarà
a
les
aigües.
Он
сбросит
своё
прекрасное
тело
в
воды.
Déus
facin
que
amb
la
força
d'enyors
i
de
nostàlgies
Дай
Бог,
чтобы
с
силой
тоски
и
ностальгии
Pugui
ormejar
una
barca...
Он
смог
пришвартовать
лодку...
Una
finestra
al
mar
Окно
в
море
Perquè
l′habitin
Чтобы
в
нём
жили
Els
teus
ulls
inventant
Твои
глаза,
изобретая
Espais
i
límits
de
llum
Пространства
и
границы
света
Mentre
un
nen
s'endormisca
Пока
ребёнок
засыпает
Tot
sentint
com
la
Nena
canta.
Слушая,
как
поёт
Девочка.
Què
se
n′ha
fet
d'en
Ianis
que
va
marxar
d'Icària
Что
стало
с
Янисом,
который
уехал
из
Икарии
Per
anar
a
la
plaça
Omònia
i
comprar
una
maragda
Чтобы
пойти
на
площадь
Омония
и
купить
изумруд
Tant
temps,
tantes
pregàries
i
no
ha
tornat
encara,
Столько
времени,
столько
молитв,
а
он
всё
ещё
не
вернулся,
Presoner
d′un
cos
insospitat,
Пленник
неожиданного
тела,
D′un
desig
que
no
esperava...
Неожиданного
желания...
Una
finestra
al
mar,
Окно
в
море,
Una
olivera
en
pau
Мирная
олива
Tot
just
a
l'angle,
Прямо
на
углу,
Una
finestra
al
mar
Окно
в
море
Petita
i
blanca
Маленькое
и
белое
Que
ens
obligui
a
somiar...
Которое
заставляет
нас
мечтать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Nou
date of release
01-03-2010
Attention! Feel free to leave feedback.