Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaixell de Grecia
Греческий корабль
Si
per
les
albes
veieu
passar
un
vaixell
Если
на
рассвете
ты
увидишь
корабль,
Besant
les
aigües
del
mar
bressol
dels
déus,
Целующий
воды
моря,
колыбели
богов,
Feu-li
senyal,
que
pugui
veure
on
som
Подай
ему
знак,
чтобы
он
увидел,
где
мы,
I
caminar
amb
nosaltres
cap
al
nord.
И
пошел
с
нами
на
север.
Si
no
duu
xarxa,
ni
orsa,
ni
timó,
Если
у
него
нет
ни
сети,
ни
медведя,
ни
руля,
No
penseu
mai
que
ho
hagi
perdut
tot,
Не
думай,
что
он
всё
потерял,
Que
el
poble
sempre
podrà
inflar
el
velam
Ведь
народ
всегда
сможет
наполнить
паруса,
Per
guanyar
onades
fetes
de
por
i
de
sang
Чтобы
победить
волны,
сотканные
из
страха
и
крови.
Vaixell
que
plores
igual
que
plora
el
meu,
Корабль,
что
плачет
так
же,
как
и
мой,
Que
duus
la
pena
i
el
dol
que
porta
el
meu,
Что
несет
ту
же
печаль
и
скорбь,
что
и
мой,
Vaixell
de
Grècia,
que
no
t′enfonsi
el
tro,
Корабль
из
Греции,
пусть
гром
тебя
не
потопит,
Infla
les
veles
que
anem
al
mateix
port.
Наполни
паруса,
мы
идем
в
одну
гавань.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lluís Llach
Attention! Feel free to leave feedback.