Lng Sht - La Insoportable Levedad del Ser (Una Persona Horrible) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lng Sht - La Insoportable Levedad del Ser (Una Persona Horrible)




La Insoportable Levedad del Ser (Una Persona Horrible)
The Unbearable Lightness of Being (A Horrible Person)
Ella, ella dijo muchas cosas, ejm
She, she said a lot of things, exm
Lo ultimo que recuerdo que dijo fue que
The last thing I remember him saying was that
Ella dijo que...
She said that...
"¿Donde es el show?", le dije: "No sé"
"Where is the show?", I said, "I don't know"
Tocan los músicos de José y va haber un set
Jose's musicians are playing and there's going to be a set
Charlot de Tribu Mala, no me suena la sala
Charlot from Bad Tribe, the room doesn't ring a bell
Ella no oye rap wey, no entiende nada
She doesn't hear rap wey, she doesn't understand anything
Me dice "guarda" y me da seis Sor Juanas
He says "guarda" to me and gives me six Sor Juanas
¿Qué cómo estoy yo? ¿Cómo están ustedes hermanas?
How am I doing? How are you sisters?
Confundido, no te aceleres
Confused, don't speed up
Amor es más laberinto o ¿sólo lo son las mujeres?
Is love more of a labyrinth or is it only women?
Nos quedan tres indios sobrevivientes
We have three surviving Indians left
Charola de jacks surtidos, medio calientes
Tray of assorted jacks, half hot
El copiloto grita a los transeúntes
The co-pilot shouts at passers-by
Distrae a la conductora que no ve el bache de enfrente
Distracts the driver who doesn't see the pothole in front
No nos juntes por favor, receta pa'l fracaso
Don't bring us together please, recipe for failure
Soy un caballero sí, pero cansado y borracho
I'm a gentleman yes, but tired and drunk
Igual que ella he eyaculado
Just as she has ejaculated
Así que no quiero cambiar ese neumático ponchado
So I don't want to change that flat tire
Lo recoges mañana ¿no? mejor pasado
You're picking it up tomorrow, right? best past
Pasamos a esa casa, veo gente en el patio
We pass that house, I see people in the yard
Una fiesta de modernos, yo solo quiero un baño
A party of Moderna, I just want a bath
Pero ella conoce a todos, nos quedamos casi un año
But she knows everyone, we stayed almost a year
Dos meses después, tomé un sombrero de paja
Two months later, I took a straw hat
Tres cervezas más, de esta bici no me bajan
Three more beers, they won't get me off this bike
Relájate Gastón, no seas ladrón grosero
Relax Gaston, don't be a rude thief
Pero esa botella métela en el bolsillo trasero
But put that bottle in your back pocket
De tu pantalón, miré al cielo con temor
Out of your pants, I looked up at the sky in fear
¿Señor qué haría en esta situación Carlos Pintor?
Sir, what would Carlos Pintor do in this situation?
Y prefiero estar ceros que tomar Clan MacGregor
And I'd rather be zeros than take Clan MacGregor
Dejo la dicotomía del cotorreo para luego
I leave the dichotomy of gossip for later
Vehículo nuevo, ruta de relevo
New vehicle, relay route
Una hippie me habla del universo y me importa un huevo
A hippie tells me about the universe and I don't give a shit
Mando un mensaje por el ruido del coche
I send a message because of the car noise
¿Mamá puedo salir a matarlos esta noche?
Mom can I go out and kill them tonight?
Primera vez que conocí al diablo, fue en un cuarto ajeno
The first time I met the devil, it was in someone else's room
Hace unas horas, apenas recuerdo a la flaca
A few hours ago, I barely remember the skinny
Nada especial, cuerpo de modelo, sin tetas ni nalgas
Nothing special, model body, no tits or buttocks
Cara linda con plática, cínica y apática
Cute face with chatty, cynical and apathetic
Entre sarcasmo, creo que tuvimos un momento
Between sarcasm, I think we had a moment
Cuando dijo "Llegando al show voy a ignorarte
When he said "Coming to the show I'm gonna ignore you
Quitarte esa sonrisa por el simple hecho que puedo
Take away that smile for the simple fact that I can
Quitarte esa sonrisa pa' ponérsela a mi novio luego"
Take off that smile to 'put it on my boyfriend later"
Llego a la fiesta, mi homie en la puerta
I arrive at the party, my homie at the door
No hay preventa ¿Cover de 150?
No pre-sale $150 cover?
Seguridad, la manta que me hace invisible
Security, the blanket that makes me invisible
Paso sin pagar, Melvin Udall: mejor imposible
Step without paying, Melvin Udall: better impossible
Charlo con mi amiga, lo de siempre, todo excelente
Chat with my friend, the usual, everything excellent
Nada me malvibra, más el grupo siguiente
Nothing bothers me, but the next group
Es la razón de mi aparición ¿me marcas? magnífico
Is the reason for my appearance do you mark me? magnificent
Escala en la barra, señor ¿me da una pacífico?
Stopover at the bar, sir. Can I have a peaceful one?
¿Helada? por favor, ¿en vidrio? perfecto
Freezing cold? please, in glass? perfect
A la pared del sonido camino como Phil Spector
To the wall of sound I walk like Phil Spector
Una hora de funk me deja muerto
An hour of funk leaves me dead
A mi criterio gran momento, buscar un cementerio
In my opinion great moment, looking for a cemetery
Y salir cuatro am, legal morir, escucho mi nombre
And leave four am, legal to die, I hear my name
Con ese tono nunca bueno
With that never good tone
La chica del coche quiere de vuelta su dinero
The girl in the car wants her money back
Estado de cuenta: bolsillos llenos de agujeros
Statement: pockets full of holes
Insolvente, apuesto a mi suerte y pago
Insolvent, I'll bet my luck and pay
Que no lo cuente ¿es suficiente? soy un mago
If I don't tell you, is that enough? i am a magician
No se ha enterado que tomé un rehén, post data nena
He hasn't found out I took a hostage, post data babe
Gracias por pagar el taxímetro y también la cena
Thanks for paying the meter and also the dinner
Ey taxi, taxi
Hey taxi, taxi
Buenas noches, uah
Good evening, uah
Lng Sht, ¿pa' donde la llevo hoy?
Lng Sht, where am I taking her today?
Llévame lejos de aquí
Take me away from here
Boom boom, bap bap
Boom boom, bap bap
Lng Sht, dum dap dam dam
Lng Sht, dum dap dam dam
Pessima persona y lo volvieron a invitar
The worst person and they invited him back
No es mi culpa, para el caso
It's not my fault, for that matter
Yo estaba aquí tranquilo
I was here quiet
Tu cerveza se metió a mi vaso
Your beer got into my glass
Boom boom, bap bap
Boom boom, bap bap
Lng Sht, dum dap dam dam
Lng Sht, dum dap dam dam
Pessima persona y lo volvieron a invitar
The worst person and they invited him back
No es mi culpa, para el caso
It's not my fault, for that matter
Yo estaba aquí tranquilo...
I was here quiet...
Ey ey
Hey hey
Lleva la chinga
Take the chinga





Writer(s): David Gaston Espinosa Alvarez


Attention! Feel free to leave feedback.