Lyrics and translation Lo' Pibitos feat. Julian Kartun - El Ritmo de la Vida
El Ritmo de la Vida
The Rhythm of Life
Arranca
cla,
de
raíz
la
cosa
entera
Tear
it
up,
girl,
from
the
root
of
the
matter
Ta'
todo
tranca
la
vida
se
renueva
Everything's
blocked,
life
renews
itself
Limpia,
condena,
libera
cadenas
Cleanse,
condemn,
release
chains
Vence
la
resistencia
de
la
distancia
Overcome
the
resistance
of
distance
Un
nuevo
viento
empieza
a
soplar
A
new
wind
starts
to
blow
Bolas
de
fuego
no
paran
de
brillar
Fireballs
keep
shining
Los
planetas
girando
están
The
planets
are
spinning
Todo
se
acomoda
justo
donde
estas
Everything
fits
right
where
you
are
Brisa,
brisa,
qué
pasa,
qué
pasa
Breeze,
breeze,
what's
up,
what's
up
Ajusta,
sintoniza,
brilla
en
la
casa
Adjust,
tune
in,
shine
in
the
house
Buenas
relaciones
se
entrelazan
Good
relationships
intertwine
La
gente
se
relaja
mientras
toda
pasa
People
relax
while
everything
passes
Mientras
todo
pasa
la
gente
se
relaja
As
everything
passes,
people
relax
Todo
sigue
ahí
y
el
espíritu
me
abraza
Everything's
still
there,
and
the
spirit
embraces
me
Aflora
y
nos
deja
llevar
Surfaces
and
lets
us
go
Hasta
allá,
hasta
allá
All
the
way
there,
all
the
way
there
Descúbrela,
muévelo
Discover
it,
move
it
Aunque
sea
despacito,
por
dentro
para
vos
Even
if
it's
slowly,
inside
for
yourself
Siéntelo,
como
se
activa,
como
se
activa
Feel
it,
how
it
activates,
how
it
activates
El
ritmo
de
la
vida
The
rhythm
of
life
No
se
acaba
dónde
termina
la
piel
It
doesn't
end
where
the
skin
ends
Sigue
más
allá
de
la
vía
del
tren
It
continues
beyond
the
train
tracks
Hay
pájaros,
mundo,
lo
que
quieras
tener
There
are
birds,
world,
whatever
you
want
to
have
Hay
árboles,
ríos,
sensaciones
por
doquier
There
are
trees,
rivers,
sensations
everywhere
Descúbrela,
muévelo
Discover
it,
move
it
Aunque
sea
despacito,
por
dentro
para
vos
Even
if
it's
slowly,
inside
for
yourself
Siéntelo,
como
se
activa,
como
se
activa
Feel
it,
how
it
activates,
how
it
activates
El
ritmo
de
la
vida
The
rhythm
of
life
Que
no
se
acaba
dónde
termina
la
piel
That
doesn't
end
where
the
skin
ends
Sigue
más
allá
de
la
vía
del
tren
It
continues
beyond
the
train
tracks
Hay
pájaros,
mundo,
lo
que
quieras
tener
There
are
birds,
world,
whatever
you
want
to
have
Hay
árboles,
ríos,
sensaciones
por
doquier
There
are
trees,
rivers,
sensations
everywhere
Aumenta
ya,
el
flujo
de
energía
Increase
now,
the
flow
of
energy
La
corriente
va
por
la
vertiente
de
vida
The
current
flows
through
the
slope
of
life
Corre
por
los
huesos,
la
piel,
la
garganta
Runs
through
the
bones,
the
skin,
the
throat
Abre
suave,
fluye,
tormentas
desatraganta
Opens
softly,
flows,
unclogs
storms
Constata,
cómo
la
cosa
está
See
how
things
are
Aparece
de
repente
donde
no
había
más
nada
Appears
suddenly
where
there
was
nothing
more
Ella
sintió
cómo
estaba
She
felt
how
it
was
Él
la
espero
una
mañana
hasta
que
el
sol
brillara
He
waited
for
her
one
morning
until
the
sun
shone
Iban
juntos
de
la
mano
They
walked
hand
in
hand
El
cuerpo
y
la
tierra
conectados
The
body
and
the
earth
connected
Unificados
como
hermanos
Unified
as
brothers
A
la
fuente
manantial,
a
la
mente
universal
To
the
flowing
spring,
to
the
universal
mind
Donde
se
abre,
se
abre
un
lugar
Where
it
opens,
opens
a
place
Descomprimiendo
en
la
presión
una
vez
más
Decompressing
in
the
pressure
once
more
Aflora
la
intuición
y
nos
deja
llevar
Intuition
surfaces
and
lets
us
go
Hasta
allá,
hasta
allá
All
the
way
there,
all
the
way
there
Descúbrela,
muévelo
Discover
it,
move
it
Aunque
sea
despacito,
por
dentro
para
vos
Even
if
it's
slowly,
inside
for
yourself
Siéntelo,
como
se
activa,
como
se
activa
Feel
it,
how
it
activates,
how
it
activates
El
ritmo
de
la
vida
The
rhythm
of
life
No
se
acaba
dónde
termina
la
piel
It
doesn't
end
where
the
skin
ends
Sigue
más
allá
de
la
vía
del
tren
It
continues
beyond
the
train
tracks
Hay
pájaros,
mundo,
lo
que
quieras
tener
There
are
birds,
world,
whatever
you
want
to
have
Hay
árboles,
ríos,
sensaciones
por
doquier
There
are
trees,
rivers,
sensations
everywhere
Descúbrela,
muévelo
Discover
it,
move
it
Aunque
sea
despacito,
por
dentro
para
vos
Even
if
it's
slowly,
inside
for
yourself
Siéntelo,
como
se
activa,
como
se
activa
Feel
it,
how
it
activates,
how
it
activates
El
ritmo
de
la
vida
The
rhythm
of
life
Que
no
se
acaba
dónde
termina
la
piel
That
doesn't
end
where
the
skin
ends
Sigue
más
allá
de
la
vía
del
tren
It
continues
beyond
the
train
tracks
Hay
pájaros,
mundo,
lo
que
quieras
tener
There
are
birds,
world,
whatever
you
want
to
have
Hay
árboles,
ríos,
sensaciones
por
doquier
There
are
trees,
rivers,
sensations
everywhere
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hal S. Batt, Jose Manuel Lopez Moles
Attention! Feel free to leave feedback.