Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DeLorean (CHECCO #2)
DeLorean (CHECCO #2)
Io
sto
male
Mir
geht's
schlecht
Se
penso
che
c'è
gente
che
paga
per
andare
in
palestra
Wenn
ich
daran
denke,
dass
es
Leute
gibt,
die
bezahlen,
um
ins
Fitnessstudio
zu
gehen
Per
le
rate
dell'ascensore
Für
die
Raten
des
Aufzugs
E
l'assicurazione
della
moto
Und
die
Versicherung
des
Motorrads
Con
cui
va
in
palestra
Mit
dem
sie
ins
Fitnessstudio
fahren
Io
sto
male
Mir
geht's
schlecht
Se
penso
alle
cazzate
che
scrivi
per
sentirti
bene
Wenn
ich
an
den
Blödsinn
denke,
den
du
schreibst,
um
dich
gut
zu
fühlen
E
se
le
dicevi
al
bar
volavano
schiaffi
Und
wenn
du
das
an
der
Bar
gesagt
hättest,
wären
Ohrfeigen
geflogen
E
poi
offrivi
da
bere
Und
dann
hättest
du
einen
ausgegeben
Io
sto
male
Mir
geht's
schlecht
Perché
ho
dimenticato
nel
frattempo
come
si
sta
bene
Weil
ich
inzwischen
vergessen
habe,
wie
es
ist,
sich
gut
zu
fühlen
E
tutto
il
giorno
penso
a
quale
sia
il
senso
di
restare
qui
Und
den
ganzen
Tag
denke
ich
darüber
nach,
was
der
Sinn
ist,
hier
zu
bleiben
E
allora
andiamo
un
po'
più
in
là
Und
dann
lass
uns
ein
bisschen
weiter
gehen
Andiamo
con
la
DeLorean
Lass
uns
mit
dem
DeLorean
fahren
Che
senza
limiti
ti
posso
amare
Dass
ich
dich
ohne
Grenzen
lieben
kann
Oltre
ai
confini
possiamo
viaggiare
un
po'
più
in
là
Über
die
Grenzen
hinaus
können
wir
ein
bisschen
weiter
reisen
Io
sto
male
Mir
geht's
schlecht
In
un
lunedì
blu,
un
venerdì
d'amore
e
una
domenica
bestiale
An
einem
blauen
Montag,
einem
Freitag
der
Liebe
und
einem
tierischen
Sonntag
Un
sabato
italiano
da
farti
emozionare
Ein
italienischer
Samstag,
der
dich
begeistern
soll
Un
giovedì
al
mare
Ein
Donnerstag
am
Meer
Io
sto
male
Mir
geht's
schlecht
Quando
ti
vedo
andare
via
con
quella
gonna
Wenn
ich
dich
mit
diesem
Rock
weggehen
sehe
Perché
so
che
quando
tornerai
avrai
cambiato
vestito
Weil
ich
weiß,
dass
du,
wenn
du
zurückkommst,
dein
Kleid
gewechselt
haben
wirst
E
per
qualche
motivo
sarai
cambiata
anche
tu
Und
aus
irgendeinem
Grund
wirst
auch
du
dich
verändert
haben
E
allora
andiamo
un
po'
più
in
là
Und
dann
lass
uns
ein
bisschen
weiter
gehen
Andiamo
con
la
DeLorean
Lass
uns
mit
dem
DeLorean
fahren
Che
senza
limiti
ti
posso
amare
Dass
ich
dich
ohne
Grenzen
lieben
kann
Oltre
ai
confini
possiamo
viaggiare
un
po'
più
in
là
Über
die
Grenzen
hinaus
können
wir
ein
bisschen
weiter
reisen
Io
sto
male,
penso
sia
normale
Mir
geht's
schlecht,
ich
denke,
das
ist
normal
Ed
io
sto
male,
ho
voglia
di
giocare
Und
mir
geht's
schlecht,
ich
habe
Lust
zu
spielen
Io
sto
male,
solo
in
tangenziale
Mir
geht's
schlecht,
nur
auf
der
Umgehungsstraße
Io
sto
male,
mi
chiama
tua
madre
Mir
geht's
schlecht,
deine
Mutter
ruft
mich
an
Io
sto
male,
quando
ti
guardo
negli
occhi
Mir
geht's
schlecht,
wenn
ich
dir
in
die
Augen
sehe
Io
sto
male,
tu
che
sei
la
cosa
più
bella
che
ho
Mir
geht's
schlecht,
du,
die
du
das
Schönste
bist,
was
ich
habe
Io
sto
male
solo
quando
ci
penso
Mir
geht's
nur
schlecht,
wenn
ich
darüber
nachdenke
Io
sto
male
e
va
tutto
bene
Mir
geht's
schlecht
und
alles
ist
gut
Io
sto
male,
non
c'è
da
festeggiare?
Mir
geht's
schlecht,
gibt
es
nichts
zu
feiern?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Cazzola, Alberto Guidetti, Enrico Roberto, Francesco Draicchio, Lodovico Guenzi, Matteo Romagnoli
Attention! Feel free to leave feedback.