Lo Stato Sociale - Filastrocca per un disco - translation of the lyrics into Russian

Filastrocca per un disco - Lo Stato Socialetranslation in Russian




Filastrocca per un disco
Считалочка для пластинки
Vorrei che questo disco diventasse un pacchetto
Хотел бы я, чтоб эта пластинка стала посылкой
E venisse poi spedito oltre ogni mare e ogni confine
И была отправлена за каждое море и через границу
Se fosse possibile, farlo arrivare anche in fondo ad un pensiero
Если возможно, чтоб дошла она и до глубины мысли
Nell'orbita del cuore di qualcuno che l'ascolta
На орбиту сердца кого-то, кто её слушает
Ho passato una vita a fare delle parole un mestiere
Я прожил жизнь, сделав из слов ремесло
Per farlo diventare a sua volta tutta la mia vita
Чтобы оно, в свою очередь, стало всей моей жизнью
Ma ho scoperto che le parole sono solo un mezzo
Но я узнал, что слова это лишь средство
Per qualcuno molto sciocco
Для кого-то очень глупого
Mentre per altri è come se l'aritmetica non valesse
А для других как будто арифметика не в счёт
E questo sciocco mezzo diventasse un intero
И это глупое средство стало целым
Così vorrei che questo disco si allargasse e prendesse spazio
Так хотел бы я, чтоб эта пластинка расширилась и заняла пространство
Per superare quello stupido concetto per cui la musica con le parole
Чтоб преодолеть ту дурацкую идею, что музыка со словами
Diventa subito canzonetta, ma se sono solo canzonette
Сразу же становится песенкой, но если это лишь песенки
Perché pesa così tanto farle e poi ascoltarle?
То почему так тяжело их делать, а потом слушать?
Perché non sono mai sufficienti
Почему их никогда не хватает
Per avverare una magia che duri più del tempo
Чтобы свершилось чудо, длящееся дольше времени
Per salire fino in casa con la spesa tra le mani
Чтобы подняться до дома с покупками в руках
O tra un incrocio e l'altro nel traffico di punta?
Или между одним перекрёстком и другим в час пик?
Vorrei che questo disco diventasse un pacchetto
Хотел бы я, чтоб эта пластинка стала посылкой
E venisse poi spedito oltre ogni mare e ogni confine
И была отправлена за каждое море и через границу
Per imparare a fare qualcos'altro
Чтобы научиться делать что-то ещё
E passando sopra l'Africa ci dicesse quanto è grande
И, пролетая над Африкой, сказала бы нам, как она велика
Se è davvero così grande
Действительно ли она так велика
E quanto male deve fare salutare la famiglia per partire senza tornare
И как больно должно быть прощаться с семьёй, уезжая без возврата
Un disco volante sopra l'Asia che è Centrale, Minore, Estrema
Летающая тарелка над Азией, что Центральная, Малая, Дальняя
E da Marco Polo in qua, nessuno ci ha mai capito niente di questa cantilena
И со времён Марко Поло никто ничего не понял в этой песне
Che, se la ascolti bene, è la stessa filastrocca chissà da quanti anni
Которая, если прислушаться, та же считалочка, кто знает, сколько лет
E con un salto affondare negli oceani con i pesci
И с прыжком погрузиться в океаны с рыбами
Che parlano tutti la stessa lingua
Которые все говорят на одном языке
Ma sono timidi, e quindi fanno scena muta
Но они застенчивы, и потому молчат
Mentre sott'acqua suona sempre, sempre, sempre la stessa canzone
А под водой всегда, всегда, всегда звучит та же песня
E da molto in basso risalire con le Americhe
И издалека снизу подняться с Америками
Si sono perse anche loro e non si sa più quante sono, dove sono e come sono fatte
Они тоже потерялись, и уже не знаешь, сколько их, где они и как устроены
In questa notte un po' del cazzo in cui scrivo
В эту немного хреновую ночь, когда я пишу
Per augurarmi che le cose si mettano un po' meglio
Чтобы пожелать себе, чтобы дела пошли немного лучше
In questo grande continente alto come tutto il mondo
На этом большом континенте, высоком, как весь мир
Che con un dito tocca i piedi e con la testa guarda quel nord
Который пальцем касается ног, а головой смотрит на тот север
Che dicono da sempre far da guida a chi va per strade
Который, говорят, всегда ведёт тех, кто идёт по дорогам
Mari, città, lagune, pianure, montagne
Моря, города, лагуны, равнины, горы
In un saliscendi da far paura
В спуске-подъёме, что страшно
In un gioco chiamato vita
В игре под названием жизнь
Che stasera personalmente metterei in pausa
Которую лично я сегодня поставил бы на паузу
Mica per scendere e salutare
Не чтобы выйти и попрощаться
Ma solo per dare tempo a tutti
А лишь чтобы дать время всем
Che è la cosa, mi pare in assoluto, possa più mancare
Что и есть вещь, мне кажется, абсолютно, чего может больше всего не хватать
Più del babbo o della mamma
Больше, чем папы или мамы
Ma anche più del cane e del lenzuolo
Но даже больше, чем собаки и простыни
Per aggiustarsi un po' meglio sotto questo respiro affannato
Чтобы немного лучше устроиться под этим тяжёлым дыханием
Che porta via le energie e la felicità
Которое уносит энергии и счастье
Quindi disco, che diventerai pacchetto
Так что, пластинка, что станешь посылкой
Poi spedito oltre ogni confine
Потом отправленной за всякий предел
Che arriverà in fondo ad un pensiero in un'orbita di cuore
Что дойдёшь до глубины мысли на орбите сердца
Abbi cura di te, di me e di chi vuole ascoltare
Береги себя, меня и тех, кто хочет слушать





Writer(s): Alberto Cazzola, Lodovico Guenzi, Francesco Draicchio, Matteo Romagnoli, Enrico Roberto, Alberto Guidetti


Attention! Feel free to leave feedback.