Lyrics and translation Lo'jo - Sur Des Carnets Nus
Sur Des Carnets Nus
На голых страницах
Sur
des
carnets
nus
j'écris
quelques
clefs
de
l'histoire,
На
голых
страницах
я
пишу
несколько
ключей
от
истории,
Des
odeurs
de
bal,
l'accordéon
gitan
au
coeur
des
pauvres
gens.
Запахи
бала,
аккордеон
цыгана
в
сердце
бедняков.
Sur
des
carnets
nus
je
retrace
quelques
faits
d'une
histoire,
На
голых
страницах
я
прослеживаю
несколько
фактов
истории,
D'un
héros
d'un
jour
que
seul
j'ai
vu
charrier
révolte
braver
le
sort.
Героя
одного
дня,
которого
только
я
видел
несущим
восстание,
бросающим
вызов
судьбе.
Sur
des
carnets
nus
j'écris
l'histoire
des
damnés,
des
orphelins,
На
голых
страницах
я
пишу
историю
проклятых,
сирот,
Des
éclopés
de
Trench-town,
de
Marcel-la-colère
Инвалидов
Тренч-тауна,
Марселя-гнев,
S'embarquant
à
Saint
Nazaire
Садящихся
в
Сен-Назере
Sur
"le
frère
des
côtes"
pour
les
campagnes
du
nord.
На
"брата
побережья"
для
кампаний
севера.
Sur
des
carnets
nus
je
retrace
le
roman
d'aujourd'hui
На
голых
страницах
я
прослеживаю
роман
сегодняшнего
дня
Avec
les
cendres
d'hier
matin
et
les
reflets
de
demain.
С
пеплом
вчерашнего
утра
и
отблесками
завтрашнего
дня.
Laisses
ces
lignes
à
leur
peine,
Оставь
эти
строки
их
боли,
Au
grand
galop
de
leurs
rêves,
Быстрому
галопу
их
мечтаний,
à
l'espoir
insoumis
qui
se
prend
dans
leurs
ailes.
Непокорной
надежде,
что
запуталась
в
их
крыльях.
Sur
des
carnets
nus
je
dessine
avec
les
plumes
de
mes
ailes
На
голых
страницах
я
рисую
перьями
своих
крыльев,
Quand
carmen
dort
sur
un
lit
de
vieilles
chansons
russes
Когда
Кармен
спит
на
кровати
из
старых
русских
песен
Un
soir
de
lune
rousse.
Вечером
при
рыжей
луне.
Au
pied
des
buildings
de
Vancouver
У
подножия
зданий
Ванкувера,
Dans
ses
effluves
océaniques
В
его
океанических
ароматах
J'ai
appris
comment
se
dit
nostalgie
Я
узнал,
как
сказать
ностальгия
Dans
la
langue
persane.
На
персидском
языке.
Laisses
ces
lignes
à
leur
peine,
Оставь
эти
строки
их
боли,
Au
grand
chaos
de
leur
joie,
Великому
хаосу
их
радости,
à
l'amour
accompli
Совершенной
любви
Dans
le
chant
de
leurs
veines.
В
песне
их
вен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nadia Nid El Mourid, Denis Pean, Nicolas Meslien, Richard Bourreau, Daniel Trutet, Franck Pascal Vaillant, Yamina Nid El Mourid
Attention! Feel free to leave feedback.