Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce Que J'ai Connu
Was ich kannte
Dites-moi
où
va
le
ciel
Sagt
mir,
wohin
der
Himmel
geht,
Et
j'attendrai
Und
ich
werde
warten,
Accrochée
au
soleil
An
die
Sonne
geklammert,
Parce
que
c'est
loin
Weil
es
weit
ist,
Dites-moi
qu'on
se
réveille
Sagt
mir,
dass
wir
aufwachen,
Si
l'on
pouvait
Wenn
wir
könnten,
Sortir
de
ce
sommeil
Aus
diesem
Schlaf
erwachen,
Mais
où
sommes-nous
Aber
wo
sind
wir,
Quand
tout
ne
ressemble
plus
Wenn
alles
nicht
mehr
so
aussieht,
A
ce
que
j'ai
connu
dans
mon
enfance
Wie
das,
was
ich
in
meiner
Kindheit
kannte?
Pourquoi
aujourd'hui
je
n'ai
plus
Warum
habe
ich
heute
nicht
mehr
Les
yeux
de
l'innocence
Die
Augen
der
Unschuld?
Dites-moi
que
sont
éternels
Sagt
mir,
dass
die
Momente
ewig
sind,
Les
moments
Wo
all
die
Menschen,
die
ich
liebe,
Où
tous
les
gens
que
j'aime
Mich
weit
weg
trugen.
M'emportaient
loin
Mein
Lieber.
Si
mon
île
peut
s'envoler
Wenn
meine
Insel
davonfliegen
kann,
Je
n'ai
plus
que
les
souvenirs
Habe
ich
nur
noch
die
Erinnerungen
A
emporter
Zum
Mitnehmen,
Un
peu
plus
loin
Ein
Stück
weiter,
Un
peu
plus
loin
Ein
Stück
weiter.
Mais
où
sommes-nous
Aber
wo
sind
wir,
Quand
tout
ne
ressemble
plus
Wenn
alles
nicht
mehr
so
aussieht,
A
ce
que
j'ai
connu
dans
mon
enfance
Wie
das,
was
ich
in
meiner
Kindheit
kannte?
Pourquoi
aujourd'hui
je
n'ai
plus
Warum
habe
ich
heute
nicht
mehr
Les
yeux
de
l'innocence
Die
Augen
der
Unschuld?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loane Rathier
Attention! Feel free to leave feedback.