Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
dors,
je
dors,
je
dors
vers
mes
petits
matins
Ich
schlafe,
ich
schlafe,
ich
schlafe
in
meine
frühen
Morgenstunden
hinein
J'ai
laissé
mes
idées
dehors,
je
pense
plus
à
rien
Ich
habe
meine
Gedanken
draußen
gelassen,
ich
denke
an
nichts
mehr
La
nuit
c'est
mon
petit
paradis,
ma
récréation
Die
Nacht
ist
mein
kleines
Paradies,
meine
Erholungspause
Je
mets
sur
pause
la
maladie
et
d'la
réflexion
Ich
pausiere
die
Krankheit
und
das
Nachdenken
Je
me
lève,
je
n'ai
pas
faim,
nourrie
de
questions
Ich
stehe
auf,
ich
habe
keinen
Hunger,
genährt
von
Fragen
Qui
me
rejoignent
au
saut
du
lit
comme
une
chanson,
ah
Die
mich
beim
Aufstehen
erreichen
wie
ein
Lied,
ah
Comment
ça
s'arrête,
ah
Wie
hört
das
auf,
ah
Ce
petit
moulin
dans
ma
tête
Diese
kleine
Mühle
in
meinem
Kopf
Alors
voilà,
moi
j'me
sens
jamais
seule,
nan
Also
voilà,
ich
fühle
mich
nie
allein,
nein
Y
a
toujours
du
bruit
chez
moi
Es
ist
immer
Lärm
bei
mir
Toujours
un
petit
je
ne
sais
quoi
Immer
ein
kleines
Ich-weiß-nicht-was
Alors
voilà,
moi
j'me
sens
jamais
seule,
nan
Also
voilà,
ich
fühle
mich
nie
allein,
nein
Un
peu
de
vacances,
tu
vois
j'voudrais
m'sortir
de
là
Ein
bisschen
Urlaub,
weißt
du,
ich
möchte
da
rauskommen
Je
gamberge,
je
pense,
j'oublie
tout
autour
Ich
grüble,
ich
denke,
ich
vergesse
alles
um
mich
herum
Isolée
du
monde
qui
danse
et
je
passe
mon
tour
Isoliert
von
der
tanzenden
Welt,
und
ich
setze
meine
Runde
aus
Toujours
à
chercher
des
réponses
Immer
auf
der
Suche
nach
Antworten
Préoccupée
dans
ma
petite
bulle
Vertieft
in
meiner
kleinen
Blase
Y
a
même
plus
la
place
de
m'amuser
Es
gibt
nicht
mal
mehr
Platz,
um
Spaß
zu
haben
Alors
je
dors,
je
dors
vers
mes
petits
matins
Also
schlafe
ich,
schlafe
ich
in
meine
frühen
Morgenstunden
hinein
Pour
laisser
mes
idées
dehors,
plus
penser
à
rien,
ah
Um
meine
Gedanken
draußen
zu
lassen,
an
nichts
mehr
zu
denken,
ah
Faut
que
ça
s'arrête,
ah
Das
muss
aufhören,
ah
Ce
petit
moulin
dans
ma
tête
Diese
kleine
Mühle
in
meinem
Kopf
Alors
voilà,
moi
j'me
sens
jamais
seule,
nan
Also
voilà,
ich
fühle
mich
nie
allein,
nein
Y
a
toujours
du
bruit
chez
moi
Es
ist
immer
Lärm
bei
mir
Toujours
un
petit
je
ne
sais
quoi
Immer
ein
kleines
Ich-weiß-nicht-was
Alors
voilà,
moi
j'me
sens
jamais
seule,
nan
Also
voilà,
ich
fühle
mich
nie
allein,
nein
Un
peu
de
vacances
tu
vois
j'voudrais
m'sortir
de
là
Ein
bisschen
Urlaub,
weißt
du,
ich
möchte
da
rauskommen
Alors
voilà,
moi
j'me
sens
jamais
seule,
nan
Also
voilà,
ich
fühle
mich
nie
allein,
nein
Toujours
un
petit
je
ne
sais
quoi
Immer
ein
kleines
Ich-weiß-nicht-was
J'voudrais
me
sentir
enfin
seule
Ich
möchte
mich
endlich
allein
fühlen
J'voudrais
m'sortir
de
là
Ich
möchte
da
rauskommen
Alors
voilà,
alors
voilà
Also
voilà,
also
voilà
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loane Rathier
Attention! Feel free to leave feedback.