Loane - Maman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Loane - Maman




Maman
Мама
Moi je crois comme Aznavour
Мне кажется, как и Азнавуру,
L'amour c'est comme un jour
Любовь как день,
Ca s'en va
Уходит прочь.
Parfois dans la journée
Иногда посреди дня.
Comment, pourquoi?
Как? Почему?
Est-ce lui? Est-ce moi?
Это он? Или я?
Commençons par vivre avant de penser
Давай сначала жить, а потом думать.
Faut pas chercher
Не нужно искать.
Et on saute tous de branche en branche
И мы все прыгаем с ветки на ветку.
Si c'est comme ça c'est qu'à l'évidence
Если так происходит, то очевидно,
Les flèches de Cupidon sont cassés
Что стрелы Купидона сломаны.
Ou depuis le temps il a laissé tomber
Или за давностью лет он махнул на это рукой.
Et chaque fois on refait ses valises
И каждый раз мы снова пакуем чемоданы.
C'est pas toujours drôle quoi qu'on en dise
Это не всегда смешно, что бы ни говорили.
De s'apercevoir qu'on ressent plus rien
Осознать, что больше ничего не чувствуешь.
De partir en laissant du chagrin
Уходить, оставляя после себя печаль.
Et moi (Maman) j'arrive pas à me poser
И я (Мама) никак не могу остепениться.
Maman je suis pas tranquille!
Мама, я неспокойна!
Mais qu'est-ce qu'on va faire de ta fille?
Но что же нам делать с твоей дочерью?
Maman j'arrive pas à me poser
Мама, я никак не могу остепениться.
Maman je suis pas tranquille!
Мама, я неспокойна!
Mais qu'est-ce qu'on va faire de ta fille?
Но что же нам делать с твоей дочерью?
Comment je vais faire
Как же мне быть,
Pour ressembler à ma mère
Чтобы быть похожей на свою мать?
Une maison, des loisirs, des enfants
Дом, увлечения, дети,
Un mari, un travail, un amant
Муж, работа, любовник.
Déjà que j'arrive pas à tenir deux jours
Я и двух дней не могу выдержать,
Enfermée dans la cage de l'amour
Запертая в клетке любви.
Bientôt trente ans, j'ai des appels d'air
Скоро тридцать, а у меня сквозняк в голове,
Quand je pense à tout ce que je vais devoir faire
Когда я думаю обо всем, что мне предстоит сделать.
Je vais m'imposer d'exister
Я заставлю себя существовать
Suivant les codes de société
По законам общества.
Tant pis si je suis à côté des rails
Даже если я буду не в своей тарелке.
Moi je veux juste un train à ma taille
Я просто хочу поезд по своему размеру.
A quoi ça sert les Walt Disney
К чему эти Уолты Диснеи?
Ca fout le bourdon et la pression
Это навевает тоску и давит.
Moi à mes enfants je leur raconterai
Я своим детям расскажу
L'histoire de leur mère en chanson
Историю своей матери в песне.
Qui faisait...
Которая...
Et moi (Maman) j'arrive pas à me poser
И я (Мама) никак не могу остепениться.
Maman je suis pas tranquille!
Мама, я неспокойна!
Mais qu'est-ce qu'on va faire de ta fille?
Но что же нам делать с твоей дочерью?
Maman j'arrive pas à me poser
Мама, я никак не могу остепениться.
Maman je suis pas tranquille!
Мама, я неспокойна!
Mais qu'est-ce qu'on va faire de ta fille?
Но что же нам делать с твоей дочерью?





Writer(s): Loane Rathier


Attention! Feel free to leave feedback.