Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call (Interlude)
Звонок (Интерлюдия)
Might
call
it
official
Может,
официально
оформим?
Might
call
on
my
wristwatch
Может,
по
моим
часам?
Might
call
you
mission
Может,
назову
тебя
своей
миссией?
I'll
put
you
in
position
Я
дам
тебе
поручение
Might
call
it
official
Может,
официально
оформим?
Might
call
on
my
wristwatch
Может,
по
моим
часам?
Might
call
you
mission
Может,
назову
тебя
своей
миссией?
I'll
put
you
in
position
Я
дам
тебе
поручение
And
I
don't
want
to
do
this
anymore
than
you
do
И
я
не
хочу
делать
это
больше,
чем
ты
I
don't
want
to
do
this
with
anyone
but
you
Я
не
хочу
делать
это
ни
с
кем,
кроме
тебя
And
I
don't
want
to
do
this
anymore
than
you
do
И
я
не
хочу
делать
это
больше,
чем
ты
(Ooo-ooo-ooo,
but)
(О-о-о,
но)
I
don't
want
to
do
this
with
anyone
but
you
Я
не
хочу
делать
это
ни
с
кем,
кроме
тебя
(You,
you,
you)
(Тебя,
тебя,
тебя)
With
anyone
else
but
you
Ни
с
кем,
кроме
тебя
(You,
you,
you,
you)
(Тебя,
тебя,
тебя,
тебя)
(Can
I
call?)
(Можно
позвонить?)
Can
I
call
it
official?
Можно
официально
оформить?
Can
I
call
on
my
wristwatch?
Можно
по
моим
часам?
Can
I
call
you
my
mission?
Можно
назвать
тебя
моей
миссией?
Can
I
put
you
in
position?
Можно
дать
тебе
поручение?
Can
I
call
it
official?
Можно
официально
оформить?
Can
I
call
on
my
wristwatch?
Можно
по
моим
часам?
Can
I
call
you
my
mission?
Можно
назвать
тебя
моей
миссией?
Can
I
put
you
in
position?
Можно
дать
тебе
поручение?
With
anyone
else
but
you,
you,
you
Ни
с
кем,
кроме
тебя,
тебя,
тебя
Said
it's
been
a
little
while
since
I
had
a
little
while
and
I
spent
a
little
while
on
you
Говорю,
прошло
немного
времени
с
тех
пор,
как
у
меня
было
немного
времени,
и
я
потратил
немного
времени
на
тебя
I
go
walk
a
mile
just
to
meet
you
on
the
side
Я
пройду
милю,
только
чтобы
встретиться
с
тобой
в
стороне
And
you
wanted
me
to
ride
with
you
И
ты
хотела,
чтобы
я
поехал
с
тобой
Why
you
acting
up?
Почему
ты
так
себя
ведешь?
Why
you
gotta'
switch
up?
Зачем
тебе
меняться?
Tell
me,
what
is
it
you
want
me
do?
Скажи
мне,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал?
We
ain't
gotta'
be
sus
Нам
не
нужно
быть
подозрительными
We
just
gotta'
have
trust
Нам
просто
нужно
доверие
Focus
up
on
us
Сосредоточься
на
нас
We
can
slip
into
our
covers
let
loose
Мы
можем
ускользнуть
под
одеяло
и
расслабиться
She
ain't
never
had
nobody
treat
her
right
К
ней
никто
никогда
не
относился
хорошо
That's
why
she
push
you
to
the
side
out
mind
out
of
sight
Вот
почему
она
отталкивает
тебя
в
сторону,
из
головы,
из
виду
(Out
of
mind
out
of
sight)
(Из
головы,
из
виду)
Out
of
mind
out
of
sight,
she
ain't
gonna'
tell
you
why
Из
головы
вон,
она
не
скажет
тебе
почему
(She
ain't
gonna'
tell
you
why)
(Она
не
скажет
тебе
почему)
Ain't
gonna
tell
you
why
Не
скажет
тебе
почему
'Cause
it's
painful
at
the
moment
Потому
что
это
больно
в
данный
момент
She
gone'
think
her
love
is
hopeless
Она
подумает,
что
ее
любовь
безнадежна
Gotta'
be
a
man
and
own
it
Нужно
быть
мужчиной
и
признать
это
Thats
why
I
lay
here
and
hold
you
Вот
почему
я
лежу
здесь
и
обнимаю
тебя
And
I
don't
want
to
do
this
anymore
than
you
do
И
я
не
хочу
делать
это
больше,
чем
ты
I
don't
want
to
do
this
with
anyone
but
you
Я
не
хочу
делать
это
ни
с
кем,
кроме
тебя
And
I
don't
want
to
do
this
anymore
than
you
do
И
я
не
хочу
делать
это
больше,
чем
ты
(Ooo-ooo-ooo,
but)
(О-о-о,
но)
I
don't
want
to
do
this
with
anyone
but
you
Я
не
хочу
делать
это
ни
с
кем,
кроме
тебя
(You,
you,
you)
(Тебя,
тебя,
тебя)
With
anyone
else
but
you
Ни
с
кем,
кроме
тебя
(You,
you,
you,
you)
(Тебя,
тебя,
тебя,
тебя)
I
ain't
really
searching
but
I
might
be
Я
не
ищу,
но,
возможно,
буду
Don't
know
why
you
close
the
curtain
off
the
hype,
see?
Не
знаю,
почему
ты
закрываешь
занавес
от
шумихи,
понимаешь?
What
did
I
do
to
deserve
this?
Что
я
сделал,
чтобы
заслужить
это?
There's
so
much
passed
the
surface,
girl
Так
много
всего
под
поверхностью,
девочка
There's
so
much
passed
the
surface
Так
много
всего
под
поверхностью
Was
it
worth
it?
Стоило
ли
оно
того?
Or
should
I
just
give
up
fighting?
Или
мне
просто
сдаться
и
перестать
бороться?
Should
I
just
give
up
fighting?
Мне
просто
сдаться
и
перестать
бороться?
Should
I
just
give
up
fighting?
Мне
просто
сдаться
и
перестать
бороться?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lobo
Attention! Feel free to leave feedback.