Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pena De Memo
Memos Leid
La
Pena
de
Memo
Memos
Leid
Lobo
y
Melón.
Lobo
y
Melón.
María,
María.
Maria,
Maria.
Esta
pena
que
me
embarga
Diese
Trauer,
die
mich
bedrückt,
Que
me
abruma,
que
me
acosa,
die
mich
überwältigt,
die
mich
verfolgt,
Antes
de
que
se
haga
larga
bevor
sie
sich
in
die
Länge
zieht,
Le
conseguiré
una
fosa.
werde
ich
ihr
ein
Grab
besorgen.
Como
yo
no
soy
tan
tonto,
Da
ich
nicht
so
dumm
bin,
Aunque
me
ataranten
tanto,
auch
wenn
sie
mich
so
durcheinanderbringen,
Ya
verán
que
pronto,
pronto,
werdet
ihr
sehen,
dass
ich
sie
bald,
bald
La
consigno
al
cabo
santo.
dem
heiligen
Kap
übergebe.
Y
cuando
estés
tendida
Und
wenn
du
ausgestreckt
daliegst
Y
mi
pena
sea
cadaver
und
meine
Trauer
ein
Leichnam
ist,
Te
daré
la
despedia
werde
ich
dir
den
Abschied
geben
Con
el
clásico
requiem.
mit
dem
klassischen
Requiem.
Y
por
último
agregarle
Und
zum
Schluss
hinzufügen,
Lo
que
dijo
no
se
quién:
was
irgendjemand
sagte:
"Aquí
yaces
y
haces
bien,
"Hier
liegst
du
und
tust
gut
daran,
Tú
descansas,
yo
también".
du
ruhst
aus,
ich
auch".
Con
mucho
sabor,
Mit
viel
Geschmack,
Para
las
princesitas
y
los
pollitos.
für
die
Prinzessinnen
und
die
Küken.
Para
pati
para
pati.
Für
dich,
für
dich.
Para
pati
para
pati.
Für
dich,
für
dich.
Y
cuando
estés
tendida
Und
wenn
du
da
liegst,
Y
mi
pena
sea
cadaver
und
mein
Kummer
ein
Leichnam
ist,
Te
daré
la
despedia
werde
ich
dir
Lebewohl
sagen
Con
el
clásico
requiem
mit
dem
klassischen
Requiem.
Y
por
último
agregarle
Und
schließlich
füge
ich
hinzu,
Lo
que
dijo
no
se
quién
was
irgendjemand
gesagt
hat,
Como
dice
fulano,
perengano
y
mengano.
Wie
der
und
der
und
der
sagen.
Aquí
yaces
y
haces
bien,
Hier
liegst
du
und
tust
gut
daran,
Tú
descansas,
yo
también.
Du
ruhst,
ich
auch.
Trasncripción:
HARP
Transkription:
HARP
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo De Anda Smith
Attention! Feel free to leave feedback.