Lyrics and translation Lobão - 24 horas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
sei
se
ainda
faz
algum
sentido
Не
знаю,
есть
ли
ещё
какой-то
смысл...
Te
lembra
que
o
dia
já
começa
a
clarear
Напоминаю,
что
уже
светает.
Devagar
as
luzes
da
cidade
vão
morrendo
Медленно
гаснут
городские
огни,
E
você
aí
parada
olhando
um
poste
bêbado
apagar
А
ты
все
еще
стоишь,
глядя,
как
тухнет
фонарь.
Eu
chamo
o
cara
do
estacionamento
Я
зову
парня
с
парковки,
Você
desata
a
rir
da
pinta
neoliberal
de
um
playboy
Ты
начинаешь
смеяться
над
неолиберальным
видом
плейбоя.
Te
peço
a
gorjeta,
você
me
passa
a
carteira
inteira
Прошу
у
тебя
на
чай,
ты
протягиваешь
мне
весь
кошелек,
Insinuando
discretamente
que
bebeu
demais
Ненавязчиво
намекая,
что
перебрала
лишнего.
E
as
ruas
vazias
se
despedem
da
noite
И
вот
уже
пустые
улицы
прощаются
с
ночью,
Você
insiste
em
parar
pra
comer
um
hot-dog
Ты
настаиваешь
на
том,
чтобы
остановиться
съесть
хот-дог.
E
as
ruas
vazias
se
despedem
da
noite
И
вот
уже
пустые
улицы
прощаются
с
ночью,
Você
insinuando
discretamente
estar
tão
só
Ты
ненавязчиво
намекаешь,
что
тебе
так
одиноко.
Mas
não
se
leva
a
mal
Но
ты
не
принимаешь
близко
к
сердцу,
Que
a
solidão
paira
na
cidade
Что
одиночество
витает
над
городом,
Pertence
à
cidade
Оно
принадлежит
городу.
Não,
não
se
leva
a
mal
Нет,
не
принимаешь
близко
к
сердцу,
De
vez
ou
outra
se
sentir
assim,
se
sentir
assim
Время
от
времени
чувствуешь
себя
так,
чувствуешь
себя
так.
Imediatamente
após
o
seu
pedido
Сразу
после
твоего
заказа
Entro
no
posto
24
horas
pra
reabastecer
Я
захожу
на
круглосуточную
заправку,
Te
olho
enviesado
pelas
prateleiras,
indeciso
Смотрю
на
тебя
искоса
сквозь
полки,
нерешительно.
Nada
é
realmente
aquilo
que
a
gente
quer
viver
Ничто
на
самом
деле
не
является
тем,
чем
мы
хотим
жить.
Então
eu
digo,
meu
amor,
vamos
para
a
casa
Тогда
я
говорю:
"Любимая,
поехали
домой",
Esquece
esse
vazio
que
essas
coisas
todas
dão
Забудь
эту
пустоту,
которую
дают
все
эти
вещи.
Vamos
embora
pra
bem
longe
em
nosso
carrinho
Поехали
отсюда
далеко
на
нашей
машине,
Só
nós
dois,
nossa
alegria
e
nossa
escuridão
Только
мы
вдвоем,
наша
радость
и
наша
тьма.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.