Lobão - 24 horas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lobão - 24 horas




24 horas
24 часа
Não sei se ainda faz algum sentido
Не знаю, есть ли ещё какой-то смысл...
Te lembra que o dia começa a clarear
Напоминаю, что уже светает.
Devagar as luzes da cidade vão morrendo
Медленно гаснут городские огни,
E você parada olhando um poste bêbado apagar
А ты все еще стоишь, глядя, как тухнет фонарь.
Eu chamo o cara do estacionamento
Я зову парня с парковки,
Você desata a rir da pinta neoliberal de um playboy
Ты начинаешь смеяться над неолиберальным видом плейбоя.
Te peço a gorjeta, você me passa a carteira inteira
Прошу у тебя на чай, ты протягиваешь мне весь кошелек,
Insinuando discretamente que bebeu demais
Ненавязчиво намекая, что перебрала лишнего.
E as ruas vazias se despedem da noite
И вот уже пустые улицы прощаются с ночью,
Você insiste em parar pra comer um hot-dog
Ты настаиваешь на том, чтобы остановиться съесть хот-дог.
E as ruas vazias se despedem da noite
И вот уже пустые улицы прощаются с ночью,
Você insinuando discretamente estar tão
Ты ненавязчиво намекаешь, что тебе так одиноко.
Mas não se leva a mal
Но ты не принимаешь близко к сердцу,
Que a solidão paira na cidade
Что одиночество витает над городом,
Pertence à cidade
Оно принадлежит городу.
Não, não se leva a mal
Нет, не принимаешь близко к сердцу,
De vez ou outra se sentir assim, se sentir assim
Время от времени чувствуешь себя так, чувствуешь себя так.
Imediatamente após o seu pedido
Сразу после твоего заказа
Entro no posto 24 horas pra reabastecer
Я захожу на круглосуточную заправку,
Te olho enviesado pelas prateleiras, indeciso
Смотрю на тебя искоса сквозь полки, нерешительно.
Nada é realmente aquilo que a gente quer viver
Ничто на самом деле не является тем, чем мы хотим жить.
Então eu digo, meu amor, vamos para a casa
Тогда я говорю: "Любимая, поехали домой",
Esquece esse vazio que essas coisas todas dão
Забудь эту пустоту, которую дают все эти вещи.
Vamos embora pra bem longe em nosso carrinho
Поехали отсюда далеко на нашей машине,
nós dois, nossa alegria e nossa escuridão
Только мы вдвоем, наша радость и наша тьма.






Attention! Feel free to leave feedback.