Lobão - El Desdichado II - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lobão - El Desdichado II




El Desdichado II
Неудачник II
Eu sou o tenebroso, o irmão sem irmão,
Я тьма, брат без брата,
O abandono, o inconsolado,
Заброшенность, безутешность,
O sol negro da melancolia
Чёрное солнце меланхолии.
Eu sou ninguém, a calma sem alma que assola, atordoa e vem
Я ничто, бездушная тишина, что опустошает, кружит голову и приходит
No desmaio do final de cada dia
В сумерках каждого дня.
Eu sou a Explosão, o Exu, o Anjo, o Rei
Я Взрыв, Эшу, Ангел, Король,
O Samba-sem-canção, o Soberano de toda a alegria que existia
Самба-без-песни, Повелитель всей радости, что была.
Eu sou a contramão da contradição
Я противоречие в квадрате,
Que se entrega a Qualquer deus-novo-embrião pra traficar
Сдающийся Любому новому богу-зародышу, чтобы выменять
O meu futuro por um inferno mais tranquilo
Своё будущее на более спокойный ад.
Eu sou Nada e é isso que me convém
Я Ничто, и меня это устраивает.
Eu sou o sub-do-mundo e o que será que me detém?
Я дно, и что же меня сдерживает?
Eu sou o Poderoso, o Bababã,
Я Могущественный, Бабала,
O Bão! Eu sou o sangue, não!
Добрый! Я кровь, нет!
Eu sou a Fome! do homem que come na brecha da mão de quem vacila
Я Голод! Человека, что ест с руки, дающей с неохотой.
Eu sou a Camuflagem que engana o chão
Я Маскировка, что обманывает землю,
A Malandragem que resvala de mão em mão
Пронырливость, что ускользает из рук в руки,
Eu sou a Bala que voa pra sempre, sem rumo, perdida
Я Пуля, что летит вечно, бесцельно, потерянная.
Eu sou a Explosão, o Exu, o Anjo, o Rei
Я Взрыв, Эшу, Ангел, Король,
Eu sou o Morro, o Soberano, a Alegoria que foi a minha vida
Я Холм, Повелитель, Аллегория на мою жизнь.
Eu sou a Execução, a Perfuração
Я Казнь, Проникновение,
O Terror da próxima edição dos jornais
Ужас следующего выпуска новостей,
Que me gritam, me devassam e me silenciam.
Которые кричат обо мне, порочат меня и заставляют молчать.
Eu sou Nada e é isso que me convém
Я Ничто, и меня это устраивает.
Eu sou o sub-do-mundo e o que será que me detém?
Я дно, и что же меня сдерживает?
Eu sou Nada e é isso que me convém
Я Ничто, и меня это устраивает.
Eu sou o sub-do-mundo e o que será que me detém?
Я дно, и что же меня сдерживает?
Eu sou Nada e é isso que me convém
Я Ничто, и меня это устраивает.
Eu sou o sub-do-mundo e o que será que me detém?
Я дно, и что же меня сдерживает?





Writer(s): Joao Luiz Woerdenbag Filho


Attention! Feel free to leave feedback.