Lobão - Mais uma Vez - translation of the lyrics into German

Mais uma Vez - Lobãotranslation in German




Mais uma Vez
Noch Einmal
Ás vezes é melhor deixar a hora passar
Manchmal ist es besser, die Zeit verstreichen zu lassen
Ás vezez é melhor virar a página e recomeçar tudo de novo, tudo de novo mais uma vez!
Manchmal ist es besser, umzublättern und von vorne zu beginnen, alles noch einmal, alles noch einmal!
Ás vezes é melhor sorrir, imaginar
Manchmal ist es besser zu lächeln, sich etwas vorzustellen
Ás vezes é melhor não insistir, deixar rolar
Manchmal ist es besser, nicht darauf zu bestehen, es laufen zu lassen
E tratar as sombras com ternura, o medo com ternura e esperar...
Und die Schatten mit Zärtlichkeit zu behandeln, die Angst mit Zärtlichkeit, und zu warten...
Ás vezes é melhor deixar o grito escapar
Manchmal ist es besser, den Schrei herauszulassen
Ás vezes é melhor perder o controle e desabar, e quebrar todas as promessas e atacar! Ás vezes á melhor deixar a hora passar
Manchmal ist es besser, die Kontrolle zu verlieren und zusammenzubrechen, und alle Versprechen zu brechen und anzugreifen! Manchmal ist es besser, die Zeit verstreichen zu lassen
Ás vezes é melhor virar a página e recomeçar tudo de novo, tudo de novo mais uma vez!
Manchmal ist es besser, umzublättern und von vorne zu beginnen, alles noch einmal, alles noch einmal!
Ás vezes é melhor sorrir, imaginar
Manchmal ist es besser zu lächeln, sich etwas vorzustellen
Ás vezes é melhor não insistir, deixar rolar
Manchmal ist es besser, nicht darauf zu bestehen, es laufen zu lassen
E tratar as sombras com ternura, o medo com ternura e esperar...
Und die Schatten mit Zärtlichkeit zu behandeln, die Angst mit Zärtlichkeit, und zu warten...
Ás vezes é melhor deixar o grito escapar
Manchmal ist es besser, den Schrei herauszulassen
Ás vezes é melhor perder o controle e desabar, e quebrar todas as promessas e atacar!
Manchmal ist es besser, die Kontrolle zu verlieren und zusammenzubrechen, und alle Versprechen zu brechen und anzugreifen!
E quebrar todas as promessas, todas as promessas!
Und alle Versprechen zu brechen, alle Versprechen!





Writer(s): Joao Luiz Woerdenbag Filho


Attention! Feel free to leave feedback.