Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Tudo Que For (Deluxe Version) (Ao Vivo)
Für alles, was sein mag (Deluxe Version) (Live)
A
luz
se
apagou
ging
das
Licht
aus
E
eu
não
consigo
mais
ficar
sozinho
aqui
Und
ich
kann
nicht
mehr
alleine
hier
bleiben
Sem
você
é
tão
ruim'
não
tem
sentido'
prazer
Ohne
dich
ist
es
so
schlimm,
es
hat
keinen
Sinn,
keine
Freude
Não
há
nada
Da
ist
nichts
Não
me
interpreta
mal
versteh
mich
nicht
falsch
Eu
não
queria
nem
devia
te
magoar
Ich
wollte
und
sollte
dich
nicht
verletzen
O
vento
vem'
o
tempo
vai
Der
Wind
kommt,
die
Zeit
vergeht
Passa
por
mim
meio
assim'
meio
assim
devagar
Zieht
an
mir
vorbei,
irgendwie
so,
irgendwie
so
langsam
Vou
dormir
sentindo
Ich
werde
einschlafen
und
fühlen,
O
que
a
solidão
pode
fazer
was
die
Einsamkeit
anrichten
kann
Há
um
ser
ferido'
por
saber
que
o
erro
era
meu
(só
meu)
Da
ist
ein
verwundetes
Wesen,
im
Wissen,
dass
der
Fehler
meiner
war
(nur
meiner)
Já
passou'
Es
ist
vorbei,
Agora
já
passou
jetzt
ist
es
vorbei
Mas
foi
tão
triste
que
eu
não
quero
nem
lembrar
Aber
es
war
so
traurig,
dass
ich
mich
nicht
einmal
erinnern
will
E
querer
mais
de
nós
dois
não
tem
nada
demais
und
mehr
von
uns
beiden
zu
wollen,
ist
nicht
zu
viel
verlangt
Você
aparecer
dass
du
erscheinst,
Pela
janela
tão
bonita
de
manhã
so
schön
am
Morgen
durchs
Fenster
Vem
pra
mim
e
não
vai
mais
Komm
zu
mir
und
geh
nicht
mehr
Me
abraça'
me
abraça'
me
abraça
por
tudo
o
que
for
Umarme
mich,
umarme
mich,
umarme
mich
für
alles,
was
sein
mag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Luiz Lobao, Bernardo Bernardo Vilhena
Attention! Feel free to leave feedback.