Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Tudo Que For
Für alles, was sein mag
E
depois,
a
luz
se
apagou
Und
dann
ging
das
Licht
aus
E
eu
não
consigo
mais
ficar
sozinho
aqui
Und
ich
kann
nicht
mehr
alleine
hier
bleiben
Sem
você
é
tão
ruim
Ohne
dich
ist
es
so
schlimm
Não
tem
sentido,
prazer,
não
há
nada
Es
hat
keinen
Sinn,
keine
Freude,
es
gibt
nichts
Por
favor,
não
me
interpreta
mal
Bitte,
versteh
mich
nicht
falsch
Eu
não
queria,
nem
devia
te
magoar
Ich
wollte
und
sollte
dich
nicht
verletzen
O
tempo
vem,
o
tempo
vai
Die
Zeit
kommt,
die
Zeit
geht
Passa
por
mim
meio
assim,
meio
assim
devagar
Zieht
an
mir
vorbei,
irgendwie
so,
irgendwie
so
langsam
Vou
dormir
sentindo
Ich
werde
einschlafen
und
fühlen
O
que
a
solidão
pode
fazer
Was
die
Einsamkeit
anrichten
kann
Há
um
ser
ferido
Es
gibt
ein
verwundetes
Wesen
Por
saber
que
o
erro
era
meu
Weil
es
weiß,
dass
der
Fehler
meiner
war
Vou
dormir
sentindo
Ich
werde
einschlafen
und
fühlen
O
que
a
solidão
pode
fazer
Was
die
Einsamkeit
anrichten
kann
Há
um
ser
ferido
Es
gibt
ein
verwundetes
Wesen
Por
saber
que
o
erro
era
meu,
só
meu
Weil
es
weiß,
dass
der
Fehler
meiner
war,
nur
meiner
Já
passou,
agora
já
passou
Es
ist
vorbei,
jetzt
ist
es
vorbei
Mas
foi
tão
triste
que
eu
não
quero
nem
lembrar
Aber
es
war
so
traurig,
dass
ich
mich
nicht
einmal
erinnern
möchte
Ver
você,
ter
você
Dich
zu
sehen,
dich
zu
haben
E
querer
mais
de
nós
dois,
não
tem
nada
demais
Und
mehr
von
uns
beiden
zu
wollen,
ist
nichts
Schlimmes
E
pensar,
você
aparecer
Und
zu
denken,
du
erscheinst
Pela
janela
tão
bonita
de
manhã
So
schön
am
Morgen
durch
das
Fenster
Vem
pra
mim
e
não
vai
mais
Komm
zu
mir
und
geh
nicht
mehr
Me
abraça,
me
abraça,
me
abraça
por
tudo
que
for
Umarme
mich,
umarme
mich,
umarme
mich,
für
alles,
was
sein
mag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernardo Torres De Vilhena, Joao Luiz Woerdenbag
Attention! Feel free to leave feedback.